German Senator Video: The Rakshahai City song is a direct reflection on the incompetent German Chancellor to become vassal of US 精通普通話在中國工作六年的德國議員解讀羅剎海市原創動畫片劍指無能德國總理像一隻狗跟著美國跑
https://rumble.com/v33veo3-the-rakshahai-city-song-is-a-direct-reflection-on-the-incompetent-german-ch.html
《罗刹海市》封神。刀郎一个脏字没说却骂了个遍。罗大佑力挺,谭咏麟盛赞。如今:坤无言 峰无语 那无声 晓松无影又无踪!刀郎“提刀归来”。一个脏字没说,却骂了个遍,原来骂人可以这么畅快淋漓好听上头。这首《罗刹海市》霸屏,短短几天播放就破亿。一夜封神。很多粉丝对歌词内容进行了各种解读。与以前打压过他的乐坛“权威”那英、汪峰、高晓松、杨坤联系在一起了。
羅剎國嚮東兩萬六仟裏
過七沖越焦海三寸的黃泥地
只為那有一條一丘河
河水流過茍茍營
茍茍營當家的叉桿兒喚作馬戶
十裏花場有渾名
她兩耳傍肩三孔鼻
未曾開言先轉腚
每一日蹲窩裏把蛋來臥
老粉嘴多半輩兒以為自己是只雞
那馬戶不知道他是一頭驢
那又鳥不知道他是一只雞
勾欄從來扮高雅
自古公公好威名
打西邊來了一個小夥兒他叫馬驥
美豐姿 少倜儻 華夏的子弟
只為他人海泛舟搏風打浪
龍遊險灘流落惡地
他見這羅剎國裏常顛倒
馬戶愛聽那又鳥的曲
三更的草雞打鳴當司晨
半扇門楣上裱真情
它紅描翅那個黑畫皮綠繡雞冠金鑲蹄
可是那從來煤蛋兒生來就黑
不管妳咋樣洗呀那也是個臟東西
那馬戶不知道他是一頭驢
那又鳥不知道他是一只雞
豈有畫堂登豬狗
哪來鞋拔作如意
它紅描翅那個黑畫皮綠繡雞冠金鑲蹄
可是那從來煤蛋兒生來就黑
不管妳咋樣洗呀那也是個臟東西
愛字有心心有好歹
百樣愛也有仟樣的壞
女子為好非全都好
還有黃蜂尾上針
西邊的歐鋼有老闆
生兒維特根斯坦
他言說馬戶驢又鳥雞
到底那馬戶是驢還是驢是又鳥雞
那驢是雞那個雞是驢那雞是驢那個驢是雞
那馬戶又鳥
是我們人類根本的問題
Raksha country is 26,000 miles east
After seven rushes and three inches of yellow mud across the scorched sea
Just because there is a Yiqiu River
The river flows through Gou Gou Ying
The Chaganer of Gougou Ying is called Mahu
Shili Huachang has a nickname
She has two ears near her shoulders and three holes in her nose
Turn your back before you speak
Squat down in the nest every day to lay eggs
For most of his life, old fans thought he was a chicken
The Mahu didn’t know he was a donkey
That bird doesn’t know he’s a chicken
Goulan has always been elegant
Father-in-law has a good reputation since ancient times
A young man came from the west, his name is Ma Ji
Meifengzi, Shaosuan, Huaxia’s children
Just rafting the sea for others
Longyou wandering in dangerous shoals
He sees that the Rakshasa country is always upside down
Mahu loves to listen to the song of the bird
The grass chicken crows in the middle of the night as the dawn
The truth on the half door lintel
Its red painted wings, its black painted leather, its green embroidered cockscomb and its golden hooves
But that coal egg was born black
No matter how you wash it, it’s still a dirty thing
The Mahu didn’t know he was a donkey
That bird doesn’t know he’s a chicken
How can there be a painting hall like a pig or a dog?
Where does the shoehorn make Ruyi
Its red painted wings, its black painted leather, its green embroidered cockscomb and its golden hooves
But that coal egg was born black
No matter how you wash it, it’s still a dirty thing
The word love has a heart and a heart
A thousand kinds of love also have a thousand kinds of bad
Women are not all good
And the needle on the tail of the wasp
Ougang in the west has a boss
Wittgenstein
He said that Mahu donkeys are birds and chickens
Is Mahu a donkey or a donkey or a chicken?
That donkey is a chicken, that chicken is a donkey, that chicken is a donkey, that donkey is a chicken
Namahu and the bird
is the fundamental problem of our humanity
