• Video: The Making of a Champion: The Parent’s Vital Role.

    Video: The Making of a Champion: The Parent’s Vital Role. By Johnson Choi on Feb 23 2026 冠軍的塑造:家長的關鍵角色. 作者: 蔡永強. 夏威夷 2026年2月23日

    https://johnsonwkchoi.com/2026/02/23/video-the-making-of-a-champion-the-parents-vital-role/
    https://rumble.com/v765nyy-the-making-of-a-champion-the-parents-vital-role.html
    https://www.tiktok.com/t/ZP8xjBRWt/
    https://www.tiktok.com/t/ZP8xjMGDQ/

    The recent success of young talents like Eileen Gu on the world stage offers a powerful lens through which to examine a fundamental question: What shapes a successful child? While natural talent and individual drive are essential, the role of parents from birth is the foundational element. They are the primary architects of a child’s potential.

    Too often, I hear complaints from clients, friends, and family about their own children—young adults who seem to lack motivation in their jobs and their lives. My response is always a difficult but necessary truth: as parents, we must look in the mirror. We bear a significant responsibility for this outcome.

    The reason is simple. When we examine the lives of young people who struggle, we often find they were raised in a “hothouse” environment. They were pampered and protected from challenges, their paths smoothed of any obstacles. In essence, instead of being raised to become capable, resilient adults, they were raised like cherished pets—loved, but not prepared for the realities of the world.

    Beyond the Home: The Power of Environment

    Where we raise our children is just as important as how. In a world where parents are often busy working, a child’s peer group can have a more significant influence on their development than we might realize.

    This is why I strongly advise parents to take an active interest in their children’s friendships. Go and visit the homes of their best friends. Get to know the parents. The goal isn’t to find the most expensive neighborhood. It’s far more important to observe what is happening inside the house. Does the friend’s home environment seem stable and supportive? Does the friend’s own room look like a space where a responsible young person could live, study, and thrive? These observations offer invaluable insights into the influences shaping your child.

    Ultimately, the window for this kind of active, intentional shaping is finite. If we fail to instill resilience, responsibility, and a strong work ethic during childhood, we may reach a point of no return by the time they reach maturity.

    Warning Signs: What to Look For

    For parents still in the process of shaping their children, or for those whose successful children are now choosing a life partner, here are some key indicators that a young person may not have been raised with the “champion” mindset:

    1. Lack of Educational Initiative: They haven’t completed a bachelor’s degree by age 23, not due to circumstance, but from a lack of direction or follow-through.
    2. Poor Planning: They failed to investigate whether their chosen degree leads to a viable job market, indicating a lack of foresight.
    3. Post-Graduate Stagnation: They return to living with their parents after college without a clear, active plan for their next steps in life and career.
    4. Poor Work Ethic: They constantly complain about working hard, seeing effort as a burden rather than a path to achievement.
    5. Prolonged Dependency: They have passed the age of 30 and are still living with their parents, showing a pattern of lifelong dependency rather than adult independence.

    These signs are not about passing judgment, but about recognizing the long-term outcomes of different parenting philosophies. The goal is to raise not just a successful child, but a self-sufficient, resilient adult.

    冠軍的塑造:家長的關鍵角色. 作者: 蔡永強. 夏威夷 2026年2月23日

    像谷愛凌這樣的年輕天才在世界舞台上嶄露頭角,為我們提供了一個有力的視角,去探討一個根本問題:是什麼塑造了一個成功的孩子?雖然天賦和個人動力至關重要,但父母從孩子出生起所扮演的角色,才是奠基性的要素。他們是孩子潛能的主要建築師。

    我經常聽到客戶、朋友和家人抱怨他們自己的孩子——那些似乎對工作和生活缺乏動力的年輕人。我的回應總是一個難以啟齒卻必要的真相:為人父母者,我們必須反思自己。我們對這樣的結果負有重大責任。

    原因很簡單。當我們審視那些掙扎求生的年輕人的生活時,常常會發現他們是在「溫室」環境中長大的。他們被溺愛、被保護,免於面對挑戰,道路上的一切障礙都被提前清除。本質上,他們沒有被培養成有能力、有韌性的成年人,而是像被珍愛的寵物一樣被養大——被愛著,卻沒有為面對現實世界做好準備。

    超越家庭:環境的力量

    我們在哪裡養育孩子,與我們如何養育他們同樣重要。在一個父母常常忙於工作的世界裡,孩子的同儕群體對他們的影響力,可能比我們意識到的還要大。

    這就是為什麼我強烈建議父母要積極關注孩子的友誼。去拜訪他們最好朋友的家,認識那些父母。目標不是找到最昂貴的社區。觀察房子內部正在發生的事情遠比這重要得多。朋友的家庭環境看起來穩定且支持性強嗎?朋友自己的房間,看起來像是一個有責任心的年輕人可以生活、學習和茁壯成長的空間嗎?這些觀察提供了寶貴的見解,讓你能了解正在塑造你孩子的那些影響力。

    最終,這種積極、有意識塑造孩子的機會之窗是有限的。如果我們未能在童年時期灌輸韌性、責任感和強烈的職業道德,等到他們成年時,我們可能就會到達一個無法回頭的臨界點。

    警訊:需要留意的跡象

    對於仍在塑造孩子階段的父母,或者那些事業有成的孩子正在選擇人生伴侶、需要你提供建議時,以下是一些關鍵指標,可以幫助判斷一個年輕人是否可能沒有被培養出「冠軍」心態:

    1. 缺乏進取心: 他們在23歲前尚未完成學士學位,這並非由於環境因素,而是因為缺乏方向或堅持到底的毅力。
    2. 規劃不當: 他們沒有事先調查所選的學位在未來職場是否有出路,顯示缺乏前瞻性。
    3. 畢業後停滯不前: 大學畢業後,他們在沒有明確、積極的人生與職業下一步規劃的情況下,就搬回家與父母同住。
    4. 職業道德薄弱: 他們不斷抱怨工作辛苦,將付出視為負擔,而非通往成就的道路。
    5. 長期依賴: 他們已年過30,仍與父母同住,顯示出一種終身依賴的模式,而非成年後的獨立。

    這些跡象的目的不在於評判他人,而是為了認識到不同教養哲學所帶來的長期結果。我們的目標不僅是養育一個成功的孩子,更是培養一個能夠自立自強、有韌性的成年人。

  • Video with English subtitles; Why (most) Cantonese people never worship foreign things and fawn over foreign countries.

    Video with English subtitles; Why (most) Cantonese people never worship foreign things and fawn over foreign countries. 影片有英文字幕: 為什麼(大部分)廣東人從來都不會崇洋媚外.
    https://rumble.com/v76578g-why-most-cantonese-people-never-worship-foreign-things-and-fawn-over-foreig.html
    https://www.tiktok.com/t/ZP8x2scFU/

  • Corrupt Chinese Government & Corrupt Businessman So-called “half-naked officials” indeed deserve close scrutiny

    Corrupt Chinese Government & Corrupt Businessman So-called “half-naked officials” indeed deserve close scrutiny. 所谓“半裸官”确实值得警惕,这反映了中国腐败政府与不法商人的勾结问题.

    Unscrupulous businessmen and Chinese officials or their family members and children who emigrate and acquire foreign citizenship, especially U.S. citizenship, are destined to find it difficult to remain fully aligned with the interests of the nation and the Chinese people. So-called “half-naked officials” indeed deserve close scrutiny.

    Recently, a report by Hong Kong’s South China Morning Post drew attention to news that China is quietly tightening its management of “half-naked officials.” According to the report, the Central Organization Department has expanded its supervision of public officials from the previous category of “naked officials” — those whose spouses and children have all settled overseas — to include “half-naked officials,” whose children live abroad while their spouses remain in China.

    This measure targets a specific group of public officials and raises an increasingly profound question in this period of social transformation: after emigrating and acquiring foreign citizenship, can one’s interests truly remain consistently aligned with those of the nation and the people?

    First, it must be acknowledged that immigration is an individual’s free choice and a common phenomenon in the era of globalization. The vast majority of those who choose to emigrate do so in pursuit of better educational resources, a more livable environment, or broader career opportunities. They may still hold deep affection for their homeland, love Chinese culture, and care about China’s development. Such sentiments are genuine and deserving of respect. Those who are genuinely anti-China remain a minority.

    👉 However, emotional attachment and legal allegiance are two different things.

    First, a change in nationality means a fundamental shift in legal obligations and the object of one’s loyalty.

    When a Chinese citizen chooses to join another country, they must not only obey that country’s laws but also, at the moment of naturalization, pledge allegiance to it. In times of war or extreme conflict, such allegiance could even mean taking up arms against former compatriots. At the same time, tax obligations, asset declarations, and other legal relationships are completely transformed. This “difference” is an objective fact determined by international and nationality law. One may still love China, but one’s primary legal duty is to serve the country to which one now owes allegiance.

    Second, for officials who wield public power and their families, this “inconsistency” can give rise to far more complex conflicts of interest.

    Chinese family ties are traditionally strong, and the relationship between parents and children is inseparable. When an official’s children have emigrated, acquired foreign citizenship, and established new lives abroad — perhaps paying taxes or even serving in the military there — and when many officials themselves plan to retire overseas to reunite with their children, their interest structures and personal inclinations inevitably differ greatly from those of officials whose children remain in China. Their assets, too, are likely to be inherited by those children.

    These individuals may not necessarily be corrupt. However, the state is clearly aware that when a decision-maker’s children — and even their own future retirement plans — are rooted overseas, especially in Europe or the United States, questions arise as to whether their stance can remain fully domestically grounded. When facing diplomatic or economic decisions involving the country where their children reside, can the balance truly remain unbiased?

    More importantly, as some analysts have pointed out, corruption often operates like a chain. Children living abroad can provide a natural “safe haven” or “white glove” for transferring and concealing illicit assets. For some, keeping a “backup plan” or preparing to “jump ship” is not only a latent political loyalty issue but also a practical integrity risk.

    Third, from a broader economic perspective, waves of emigration and overseas study have led to striking levels of outflow in national interests. In 2025, China’s services trade deficit reached 828.72 billion yuan, primarily driven by outbound tourism, overseas study, and cross-border medical services.

    Trillions of yuan flowing abroad reflect hundreds of thousands of families placing their consumption priorities, educational investments, and even long-term life plans overseas. This is not merely an economic calculation; it represents a loss of resources and centripetal cohesion. If large numbers of elite families send their children abroad and ultimately settle there, transferring family assets as well, they are in effect using domestic resources to cultivate talent and export wealth for other countries.

    👉 Rectifying “half-naked officials” is not a denial of the individual right to emigrate, but rather an effort at the level of state governance to defuse potential conflicts of interest. It simply lays bare a plain truth often obscured by sentiment: once you naturalize, it is different.

    👉 Key positions in any country — especially those involving national security and the fundamental well-being of the people — must be held by individuals whose interests are fully bound to the nation and who share its destiny. Those who have mapped out an “exit route” for their children may find it difficult, when storms arise, to summon the resolve to burn their boats.

    👉 Immigration is freedom. But choosing to stay and assume responsibility is a commitment. For those who have placed their family’s future and personal fallback plans elsewhere, institutional screening and removal are both inevitable and necessary.

    奸商和中國官員或其家人子女移民入籍外國尤其是美國,註定與國家民族利益難以完全一致,半裸官確實要盯!

    近期,香港《南華早報》報道我國正悄然收緊對“半裸官”管理的新聞引發了關注。報道稱,中組部已將對公職人員的監督範圍,從過去配偶和子女均定居海外的“裸官”,擴大到了子女在國外,但配偶留在國內的“半裸官”。

    這一舉措主要針對特定公職人員群體,提出了一個在社會轉型期愈發深刻的話題,移民入籍,與國家和民族利益之間,是否真的能始終保持一致?

    首先必須承認,移民是一個個體的自由選擇,也是全球化時代的常態。絕大多數選擇移民海外的人,初衷是為了尋求更優質的教育資源、更宜居的生活環境,或是更廣闊的職業發展空間。他們對故土依然懷有深厚的感情,熱愛着中華文化,也關心着祖國的發展。這種樸素的情感是真實且值得尊重的。真正反華群體現在是偏少的。👉然而,情感上的熱愛與法律上的效忠,還是兩回事。

    第一,身份的改變,意味着法律義務與忠誠對象的根本性轉移。

    當一個中國公民選擇加入他國國籍時,他不僅要遵守所在國的法律,更在入籍宣誓的那一刻,承諾了對那個國家的效忠。在戰爭或極端衝突情境下,這種效忠甚至意味着拿起武器與自己曾經的同胞作戰。同時,納稅義務、財產申報等法律關係也隨之徹底變更。這種“不一樣”,是由國際法和國籍法所決定的客觀事實。你可以依然愛着中國,但你的第一法律義務,已是為你現在所效忠的國家服務。

    第二,對於手握公權力的官員及其家庭,這種“不一致”會衍生出更為複雜的利益衝突。

    中國的家庭觀念極為濃厚,父母與子女之間的關係密不可分。當官員的子女已經移民入籍,並在海外建立起新的生活圈,甚至在當地納稅、服兵役,而官員本人退休后很多人也會赴海外與子女團聚養老,其利益格局與心之所向,必然與那些子女在國內的官員產生巨大差異。他們的資產肯定也會被子女繼承的。

    這些人未必一定涉及貪腐,但國家顯然意識到,當決策者的子女乃至未來的養老生活都紮根海外,尤其是當這些子女持有歐美等國的綠卡或國籍時,決策者的立場是否還能完全立足於國內?面對涉及到居住國的外交、經濟決策,其天平能否始終保持不傾斜?

    更重要的是,正如一些分析所指出的,腐敗往往像一條鏈條。子女在海外,為非法資產的轉移和隱匿提供了天然的“避風港”和“白手套”。一些人留“退路”和準備“跳船”,不僅是政治忠誠度的隱患,更是現實的廉政風險。

    第三,從更宏觀的經濟視角看,移民和留學潮帶來的利益外流規模驚人。2025年中國服務貿易逆差8287.2億元。最主要是在出境旅遊、境外留學、跨境就醫方面的服務貿易逆差。

    數以萬億計的資金流出,背後是數以幾十萬計的家庭將消費重心、教育投入乃至未來規劃放在了海外。這不僅僅是經濟賬,更是一種資源與向心力的流失。如果大量精英家庭將子女送往海外,並最終促成其留在海外,家產也轉移出去,實際上是在用國內的資源為他國培養人才、輸送財富。

    👉整治“半裸官”並非否定個人的移民權利,而是在國家治理層面對潛在的利益衝突進行“排雷”。其實就是揭開一個樸素但常被情感掩蓋的道理,入籍了就是不一樣!

    👉一個國家的核心崗位,特別是涉及國家安全、國計民生的關鍵職位,必須由那些與國家和民族利益完全綁定、命運與共的人來擔任。那些為子女規劃了“後退之路”的人,或許很難在風浪來臨時,擁有破釜沉舟的決心。

    👉移民是自由,但選擇留下並擔責,則是一種承諾。把家庭未來和人生後路寄托在別處的人來說,制度對他們的篩查與清退,既是必然,也是必要!

  • Taiwan CTI News Video: The U.S. “kill line” – Silicon Valley Elites Turned into Floating Corpses in Sewers

    Taiwan CTI News Video: The U.S. “kill line” – Silicon Valley Elites Turned into Floating Corpses in Sewers! Tsai Cheng-yuan: The per capita income of 90000 US dollars is an illusion, unveiling the truth behind the nation’s downfall where 90% of the “others” are being exploited. 台灣中天新聞視頻: 美國斬殺線 – 矽谷精英變下水道浮屍! 蔡正元:人均9萬美元是假象,揭秘90%「其餘人」被收割的亡國真相
    👉 https://youtu.be/zyXBZyUbicg?si=C3gznZrNQD7mecxw 🇺🇸

  • Video with English/Chinese subtitles: HKU Shenzhen Hospital fee charges less than your co-insurance cost in US

    Video with English/Chinese subtitles: North American Chinese are buying homes in China for retirement, and many are concerned about medical expenses. 影片有中英文字幕: 北美洲華人在中國買房屋退休,許多人擔心醫療費用

    https://rumble.com/v762gvk-hku-shenzhen-hospital-fee-and-charges-less-than-your-co-insurance-cost-in-u.html
    https://www.tiktok.com/t/ZP8xN89VD/

    這是香港大學深圳醫院的收費:例如救護車收費75元人民幣、磁力共振掃描150元人民幣、A級病房108元人民幣、專科醫生診金100元人民幣。深圳港大醫院2025年最新收費表預約交通指引. 以上的收費,在美國有醫療保險病人需要付出的倍分比以上高出許多.

    Here are the fees at The University of Hong Kong-Shenzhen Hospital: for example, an ambulance costs 75 RMB, an MRI scan is 150 RMB, a Class A ward is 108 RMB, and a specialist consultation is 100 RMB. The above fees are far lower than the out-of-pocket costs that insured patients in the U.S. would have to pay.

  • Some real estate agents badmouth this property simply because they don’t sell it

    Dr. Shen’s video with English subtitles on China Greater Bay Area: In Zhongshan, Hua Fa Guan Shan Shui: 915 sq. ft. for $460,000 RMB, 1,023 sq. ft. for $780,000 RMB. In Hawaii or San Francisco, this price wouldn’t even buy a garage! Some real estate agents badmouth this property simply because they don’t sell it. Don’t ask the agents; ask the residents/home owner if you want the real answer! 中國大灣區沈永年博士視頻有英文字幕: 在中山華發觀山水: 915呎 人民幣$46萬, 1,023呎 人民幣$78萬. 在夏威夷或三藩市,這個價錢買個車房也不夠!有些地產經紀不賣這個樓盤就唱衰它,你不要問地產經紀,要問住客/屋主才可以得到真正的答案!
    https://rumble.com/v7619iy-some-real-estate-agents-badmouth-this-property-simply-because-they-dont-sel.html
    https://www.tiktok.com/t/ZP8x8wEwe/

  • Video: What is the essence of Trump’s Board of Peace (war?)? We are a little confused!

    Video: What is the essence of Trump’s Board of Peace (war?)? We are a little confused! 特朗普的和平(戰爭?)委員會本質是什麼?我們有點困惑!
    https://rumble.com/v7610oy-what-is-the-essence-of-trumps-board-of-peace-war-we-are-a-little-confused.html
    https://www.tiktok.com/t/ZP8x8kvph/

  • Germany needs to partner with China after gas pipelines from Russia blew up by US to survive

    Germany needs to partner with China after gas pipelines from Russia blew up by US to survive 來自俄羅斯的天然氣管道被美國炸毀後,為了生存德國需要與中國合作。

    德國總理弗里德里希將於週二離開柏林,展開他自今年5月就任以來的首次正式訪華行程。據希勒(Hille)表示,他預計將於週三在北京受到國務院總理李強的歡迎,隨後與國家主席習近平舉行會談並共進晚餐。

    German Chancellor Friedrich will leave Berlin on Tuesday for his first official China visit since he took office in May. He is expected to be welcomed in Beijing on Wednesday by Premier Li Qiang before meeting President Xi Jinping for talks and a dinner, according to Hille.

  • Video: Please mind his language! This is what 1.4 billions Chinese want to say but unable to say it in public

    Video: Please mind his language! This is what 1.4 billions Chinese want to say but unable to say it in public! 請注意他的言詞!這是14億中國人心裡想說卻不方便公開說的話!
    https://rumble.com/v760t8s-please-mind-his-language-this-is-what-1.4-billions-chinese-want-to-say.html
    https://www.tiktok.com/t/ZP8x8hD1R/

  • Video: China AI join military combat revolution

    Video: China AI join military combat revolution 中國人工智能參與軍事作戰革命
    https://rumble.com/v760ec4-china-ai-join-military-combat-revolution.html
    https://www.tiktok.com/t/ZP8xR7HLJ/