-
American logistic expert reports from China video: These are Chinese drones. They will be everywhere
American logistic expert reports from China video: These are Chinese drones. They will be everywhere, and change everything. China is rapidly developing the world’s largest low-altitude economy. 美國物流專在中國報導影片有中文字幕:這些是中國無人機,它們將無所不在,並改變一切。中國正迅速發展全球最大的低空經濟。美國和中國鬥,真係未夠班!
https://rumble.com/v75sgng-these-are-chinese-drones.-they-will-be-everywhere-and-change-everything.html
https://www.tiktok.com/t/ZP89TrY61/Cargo drones have recently completed long-range flight tests. With cargo capacity of more than one ton and effective ranges of over a thousand miles, the aircraft are designed for extreme climates and weather conditions.
They can also operate with just a few hundred meters of runway, which opens up huge areas of the world, creating new markets wherever they operate.
貨運無人機最近完成了長距離飛行測試。它們的載貨能力超過一噸,有效航程超過一千英里,這些飛行器專為極端氣候和天氣條件而設計。
它們也僅需幾百公尺的跑道即可運作,這開闢了全球廣大地區,無論在何處運作,都能創造新的市場。

-
New York Times Beijing Bureau Chief Keith Bradsher: “China is the future, far ahead of the rest of the world
New York Times Beijing Bureau Chief Keith Bradsher: “China is the future, far ahead of the rest of the world 紐時時報北京分社社長柏凱斯(Keith Bradsher): “中國就是未來”
New York Times Beijing Bureau Chief Keith Bradsher: “China is the future, far ahead of the rest of the world, not only in the large-scale deployment of renewable energy and new transportation technologies, but also in achieving consecutive scientific research breakthroughs. It is precisely because American politicians are envious of China’s rapid progress that they repeatedly try to hinder China’s advancement!”
On February 12, U.S. President Trump announced at the White House the revocation of the “Greenhouse Gas Endangerment Finding” from the Obama era, abolishing federal greenhouse gas emission standards for cars and trucks. This move by Trump drew the attention of New York Times climate reporter David Gelles, who wrote an article reflecting on “Why living in China feels like ‘living in the future’.”
In his article that day, Gelles mentioned that to better understand China’s development speed, he called Keith Bradsher, the Beijing Bureau Chief of the New York Times. Bradsher told him, “China is far ahead of the rest of the world, not only in the large-scale deployment of renewable energy and new transportation technologies but also in achieving consecutive scientific research breakthroughs.”
While China accelerates its transition to clean energy, the Trump administration continuously seeks new ways to suppress renewable energy and promote fossil fuels such as coal, oil, and natural gas. Bradsher believes, “The U.S. is indeed turning away from many 21st-century energy and transportation technologies.”
“China is investing substantial scientific research efforts into developing new applications for rare earths, while the U.S. has almost abandoned basic chemical research.” Bradsher also noted that China is shifting from an oil-driven world to a more cost-effective solar-powered world, with other countries increasingly purchasing electricity from China due to its near-monopoly in the solar panel market. “Now, in most developing countries, people want to buy solar panels because it is the cheapest way to generate electricity compared to anything else.”
Finally, when discussing life in China, Bradsher said, “China’s high-speed railways, ultra-modern subways, and the growing number of autonomous electric vehicles often make me feel like I’m living in a future world.”
中國遙遙領先於世界其他地區,不僅在於大規模部署可再生能源與新型交通技術方面,而且接連取得科研突破。正因為美國政客眼紅中國嘅急速進步,先會一而再設法阻礙中國前進!”
美國總統特朗普2月12日在白宮宣布,撤銷前總統奧巴馬時代的「溫室氣體危害認定」,廢除聯邦針對汽車和卡車的溫室氣體排放標準。特朗普此舉引起《紐約時報》氣候問題記者大衛·蓋勒斯的關注,並撰文指「為什麼在中國生活就像『生活在未來』」的思考。
蓋勒斯當日撰文稱,為了更直觀地了解中國的發展速度,他致電《紐時》北京分社社長柏凱斯(Keith Bradsher)。對方跟他說:「中國遙遙領先於世界其他地區,不僅在於大規模部署可再生能源與新型交通技術方面,而且接連取得科研突破。」
而在中國加速向清潔能源轉型之際,特朗普政府卻不斷尋找新的方式來打壓可再生能源,並推廣煤炭、石油和天然氣等化石燃料。柏凱斯認為,「美國確實正在背離許多21世紀的能源和交通技術。」
「中國正投入龐大的科研力量,研發稀土新的應用;而美國幾乎已放棄基礎化學研究。」柏凱斯又稱,中國正從石油驅動的世界轉向成本更低的太陽能世界,其他國家正越來越多地從中國購買電力,因為中國在太陽能電池板領域近乎壟斷。「現在,在大部分發展中國家,人們都想買太陽能電池板,因為這是比其他任何東西都便宜的發電方式。」
柏凱斯最後談到在中國的生活時說:「中國的高速鐵路、超現代化的地鐵和越來越多的自動駕駛電動車,常讓我感覺生活在未來世界。」
This is an excellent article on why retiring in China is both smart and practical. Surprisingly, the NYT Bureau Chief actually tells the truth about China—rare for a publication that typically portrays it negatively.
It highlights how Westerners who arrive with preconceived negative notions often discover upon experiencing China that much of what they’d heard was misleading. Meanwhile, Chinese who grew up on Hollywood’s idealized America frequently arrive to find China is actually more advanced in many ways.
這是一篇探討為何選擇在中國退休既是精明且務實的選擇的精彩文章。令人意外的是,《紐約時報》駐北京分社社長難得說出關於中國的真相, 這家媒體通常對中國的報導傾向負面。
文章重點在於,許多帶著成見來到中國的西方人,在親身經歷後往往會發現,他們先前聽到的許多說法實屬誤導。與此同時,那些從小看著好萊塢電影長大、對美國懷抱憧憬的中國人,踏上美國土地後卻常常發現,中國實際上在先進程度上更勝一籌。

-
Taiwan Global News: China’s DeepSeek paired with Huawei’s Kirin 9100C becomes the “savior”?
Taiwan Global News: China’s DeepSeek paired with Huawei’s Kirin 9100C becomes the “savior”?|Trump’s “dream of global dominance” fails, countries no longer need to rely on the US for security 台灣寰宇新聞:中國DeepSeek搭華為麒麟9100C「成救世主」?|川普「掌控全球之夢」算計落空 各國安全無需看美臉色 👉 https://youtu.be/ERQqqyiiS8A?si=oHlNx0fiHZvNuZDC 🇨🇳

-
SCMP: US President Donald Trump on Saturday celebrated Valentine’s Day by sharing a series of cards
SCMP: US President Donald Trump on Saturday celebrated Valentine’s Day by sharing a series of cards 香港南華早報: 美國總統川普週六分享了一系列賀卡,以此慶祝情人節.
https://rumble.com/v75rui0-scmp-donald-trump-on-saturday-celebrated-valentines-day-by-sharing-a-series.html
https://www.tiktok.com/t/ZP893ALq4/
-
Jackson Hinkle: China warns CIA over recruitment video targeting Chinese military.
Jackson Hinkle: China warns CIA over recruitment video targeting Chinese military. CIA DIRECTOR: “WE LIED, WE CHEATED, WE STOLE” 傑克森辛克爾: 中國就針對中國軍方的徵兵影片向中央情報局發出警告。中央情報局局長: “我們撒謊、欺騙、偷竊”.
https://rumble.com/v75rpw4-jackson-hinkle-china-warns-cia-over-recruitment-video-targeting-chinese-mil.html
https://www.tiktok.com/t/ZP893HYor/
-
Dr. Tsai Cheng-yuan, a lawyer from Taiwan Province: “If you want peace, don’t want unification. If you want unification, don’t want peace.
Dr. Tsai Cheng-yuan, a lawyer from Taiwan Province: “If you want peace, don’t want unification. If you want unification, don’t want peace. Peaceful unification is just empty talk.” 台灣省蔡正元法學博士: “要和平就不要統一, 要統一就不要 by和平, 和平統一就是廢話連編”
https://rumble.com/v75rfrs-if-you-want-peace-dont-want-unification.-if-you-want-unification-dont-want-.html
https://www.tiktok.com/t/ZP8938FdK/
-
Ronny TONG Ka Wah: Requite Injury with Justice
Ronny TONG Ka Wah 湯家驊: Requite Injury with Justice 湯家驊: 以直報怨
I remember a popular American TV series not long ago had a line that goes: “A bully needs to know that he will be punished.”
Unfortunately, this is not the culture of Americans today, nor is it certainly the culture of America’s allies. Perhaps this can be explained by Western religious beliefs. The New Testament’s Gospel of Matthew records Jesus saying in the “Sermon on the Mount”: “If anyone slaps you on the right cheek, turn to them the other cheek also.” The philosophy behind this is to transform bullying through patience. This may be the reason why America’s allies repeatedly endure humiliation. But in today’s law of the jungle, where the weak are prey to the strong, does enduring humiliation and maintaining self-respect work?
The East also has a similar concept of “repaying injury with tolerance.” Laozi, a Taoist, advocated in the “Tao Te Ching” for “repaying injury with kindness.” The Mohist principle of “universal love and non-aggression” and non-retaliation is also a peaceful idea of “repaying injury with kindness.” Nonetheless, this is not the traditional cultural concept of most Chinese people. Confucius, in the “Analects·Xianwen,” was asked whether one should “repay injury with kindness,” and he answered very clearly: “Requite injury with justice, and repaying kindness with kindness.” This means responding to harm from bullies with “integrity and justice,” rather than transforming them through virtue; only when others show goodwill should one reciprocate with kindness. Confucianism emphasizes maintaining social order and morality, not unconditionally tolerating bullies.
Today, China’s foreign policy is closer to traditional Confucian thought than Taoist thought. China is the only country in the world that responds to American bullying with neither humility nor arrogance, standing firm. We do not advocate revenge, nor do we support the American cowboy culture of “an eye for an eye.” But we have long recognized that weakness and tolerance only invite more bullying and even aggression. The Chinese people have endured humiliation for over 200 years. Now is the time to stand up straight among the clowns and “requite injury with justice.”
記得不久以前一套美國流行劇集中就這樣的一句對白:「欺凌者需知道他是會受懲罰的。」可惜這不是今天美國人的文化;也肯定不是美國盟友們的文化。也許這可以從西方宗教信仰去解釋。新約聖經《馬太福音》記載,耶穌在「登山寶訓」中說:「有人打你的右臉,連左臉也轉過來由他打。」這思想背後的哲理是以忍耐來感化霸凌。這也許是美國盟友一再強忍其辱的因由。但在今天弱肉強食的森林法則下,忍辱自重行得通嗎?
東方也有類近這種「以忍報怨」的思想。道家老子在《道德經》中主張「報怨以德」,墨家的「兼愛非攻」、不報復也是一種「以德報怨」的平和思想。儘管如此,這並非大部份中國人的傳統文化思想。孔子在《論語·憲問》中被問及是否應該「以德報怨」,他回答得非常明確:「以直報怨,以德報德」,意思是說對欺凌者的傷害應以「正直、公正」回應之,而不是以德行感化對方;只有當別人表現出善意時才以德回報。儒家思想強調的是維護社會秩序與道義,而不是無條件忍諒欺凌者。
今天中國的外交國策是接近傳統儒家思想多於道家思想。中國是全世界唯一以不卑不亢、橫刀立馬之態度回應美國霸凌的國家。我們不倡議怨怨相報,更不主張那種以暴易暴的美國牛仔文化;但我們早已認清了,軟弱、忍辱只會引來更多的欺凌,甚至侵略。中國人忍辱了二百多年,今天是時候屹立於群丑中,「以直報怨」。

-
Video: Wang Yi’s remarks at the Munich Security Conference! Not a single word about the US, yet the US is mentioned in every sentence?!
Wang Yi’s video with English subtitles: “Some countries are amplifying differences, pursuing their own interests first, and are keen on confrontation!” Wang Yi’s remarks at the Munich Security Conference! Not a single word about the US, yet the US is mentioned in every sentence?! 王毅視頻: “一些國家放大分歧、追求本國優先、熱衷對抗!” 王毅慕安會談話! 句句未提美國句句都有美國?!
https://rumble.com/v75r4i2-wang-yi-not-a-single-word-about-the-us-yet-the-us-is-mentioned-in-every-sen.html
https://www.tiktok.com/t/ZP89caBPn/
-
Exposing the “killing line” of American society, “Lao A” recently dropped another heart-wrenching question…
Exposing the “killing line” of American society, “Lao A” recently dropped another heart-wrenching question… Why do the lower classes in the US seem “not so bright,” yet their technology still manages to stay ahead? 暴露美國斬殺線的牢A最近又拋出一個扎心問題…為啥美國底層民眾看着“不太聰明”,科技卻還能保持領先?
https://rumble.com/v75qsk0-why-do-the-lower-classes-in-the-us-seem-not-so-bright-yet-their-technology-.html
https://www.tiktok.com/t/ZP89cdUeW/Comments instantly flooded the screen: “It’s all thanks to exploitation, duh!”
Lao A didn’t mince words: “Exactly. It’s an undeniable fact that China’s top universities—Tsinghua, Peking, Fudan, Jiaotong—send their brightest STEM minds to the US every year. But the true state of America’s own education system has long been impossible to hide.”
What shatters Americans’ composure the most is the comparison of tuition fees. Chinese students often complain about the intensity of their studies, but their annual tuition is just a few thousand RMB. When US college students learn this, they are utterly devastated: “How is that any different from free?!” They used to delude themselves, thinking, “Tuition is cheap in China because the education is poor.” Now, that lie is completely untenable.
Lao A said with a smile, “How can they keep up the deception now? China has the J-20, aircraft carriers, a space station—these are hardcore capabilities. Could a country with a backward education system possibly build these? Especially the sixth-generation fighter jet; the moment it took to the skies, America’s rose-tinted view of itself shattered into a million pieces.”
Even more painful are the granular differences. In China, top students are highly respected and can proudly say they attend a prestigious university like a Project 985 school. But in the US, high-achieving students can be bullied from elementary school through college—it’s even portrayed that way in TV shows.
Many American high schoolers struggle to even count to 100. “Their report cards are often just worthless pieces of paper,” Lao A quipped. “Can you believe it? A lot of people actually think 1/4 is bigger than 1/3!”
Then Lao A shared that classic, poignant anecdote: Wendy’s once introduced a 1/3-pound burger, but sales were dismal because a large portion of Americans thought 1/3 was smaller than 1/4. “They live in their own little bubble, completely unable to perceive the objective rules of the real world.”
Just how bad is the math proficiency among the American underclass? Lao A witnessed firsthand a restaurant server dividing cash tips—not by totaling the amount and splitting it evenly, but by spreading out the bills by denomination and saying, “You take one, I take one,” like primitive people dividing up foraged fruit.
When a customer buys something for $97 and pays with $100 plus an extra $2 to get a $5 bill back in change, they are utterly baffled and can’t figure out the correct change. “They lack basic rational thinking. They’ve been coddled their whole lives, blissfully confident despite knowing nothing.”
So why hasnn’t American technology collapsed yet? Lao A revealed the truth: The American elite operate within a completely different educational paradigm. Through family legacy, top-tier private schools, and extreme competitiveness, they cultivate children who are shrewd, calculating, and deeply versed in how the system works.
“What would you do after spending over a decade studying hard to become a talented professional, only to find the middle and lower classes full of people who can’t even use a calculator properly?”
A comment captured the truth: “If you didn’t ruthlessly exploit them, you wouldn’t be doing justice to all the hardship you endured.”
So, on one side in America, you have the underclass, rendered “de-rationalized” by feel-good education and a false perception of reality, reacting to things like the dangers of drugs based purely on instinct. On the other side, you have the elite, calculating and manipulating without mercy.
The illusory layer of the “American Dream” in between has long been as thin as paper.
彈幕瞬間刷屏:“還不是靠吸血唄!”
牢A毫不避諱:“沒錯,咱們的清北復交每年都給美國輸送頂尖理科人才,這是不爭的事實。但美國自身的教育老底,如今早就快藏不住了。”
最讓美國破防的是學費對比。中國學生總抱怨學業辛苦,可每年學費只要幾千塊人民幣,美國大學生得知后直接崩潰:“這和免費有啥區別?!”以前他們還自欺欺人:“中國學費便宜是因為教育差。”現在這個謊言根本圓不下去。
牢A笑着說:“現在還怎麼騙?中國有六代機、航母、空間站,這些硬核裝備,是教育落落後的國家能造出來的?尤其是六代機,一飛上天,美國的濾鏡直接碎得一千二凈。”
更扎心的是細節差距。中國的好學生備受尊重,學生能驕傲地說自己是985高校的,可在美國,成績好的學生從小學到大學都可能被欺負,連電視劇里都是這麼演的。
美國不少高中生連數到100都費勁。“他們的成績單很多時候就是廢紙,”牢A吐槽,“你敢信嗎?好多人居然覺得1/4比1/3大!”
接着牢A講了那個經典的扎心段子:Wendy溫迪漢堡曾推出1/3磅肉餅的漢堡,結果銷量慘淡,因為大批美國人認為1/3比1/4小。“他們活在自己的小世界里,根本認知不到現實世界的客觀規則。”
美國底層數學差到什麼地步?牢A親眼見過餐館服務員分現金小費,不是按總金額平均分,而是把鈔票按面額攤開,“你一張我一張”,像原始人分果子一樣。
顧客買97塊的東西,給100塊再加2塊,他們愣是算不出要找5塊錢。“他們缺乏基本的理性思維,從小被哄着長大,明明啥也不懂,卻還特別自信。
那美國科技為啥還沒垮?牢A點破真相:美國精英階層是完全不同的教育模式。靠家族傳承、頂級私校,極度內卷培養出的孩子,精於算計、深諳規則。
“當你苦讀十幾年成才后,看到中下層全是連計算器都用不明白的人,會怎麼做?”
彈幕道出了真相:“不狠狠收割他們,都對不起自己受的苦。”
所以,美國一邊是底層在快樂教育和虛假認知里徹底“去理性化”,連分辨毒品危害都只靠本能;另一邊是精英階層毫不手軟的算計與操控。
中間那層虛幻的“美國夢”,早就薄得像一層紙了!

-
Video: Pam Bondi won’t prosecute her boss and his powerful friends appeared in Epstein file
Video: Pam Bondi won’t prosecute her boss and his powerful friends appeared in Epstein file! 帕姆·邦迪不會起訴她的老闆,和老闆的權力朋友出現在了愛潑斯坦的檔案中, 她不想像愛潑坦一樣無運行!
https://rumble.com/v75q6lw-pam-bondi-wont-prosecute-her-boss-and-his-powerful-friends-appeared-in-epst.html