President Xi Jinping held a bilateral meeting with Russian President Vladimir Putin at the Kazan Kremlin. 習近平主席在喀山克里姆林宮同俄羅斯總統普丁舉行雙邊會晤.
In 75 years of diplomatic relations, China and Russia have found a right way for two big, neighboring countries to get along with each other characterized by non-alliance, non-confrontation, and not targeting any third party.
The two Presidents have always paid great attention to and steadily steered the direction of China-Russia relations. The two sides have acted in the spirit of lasting good-neighborliness and friendship, comprehensive strategic coordination, and mutually beneficial and win-win cooperation, and kept deepening and expanding their comprehensive strategic coordination and all-round, practical cooperation.
The world today is facing momentous transformations unseen in a century, resulting in a fast-changing and turbulent international landscape. Yet President Xi expressed his confidence that the profound and lasting friendship between China and Russia will not change, nor will the two major countries’ sense of responsibility for the world and for the people.
建交75年來,中俄兩個鄰國找到了一條不結盟、不對抗、不針對第三者的正確相處之道。
兩國元首始終高度關注並穩步引領中俄關係發展方向。雙方本著持久睦鄰友好、全面戰略協作、互利共贏的精神,不斷深化和拓展兩國全面戰略協作和全方位務實合作。
當今世界正面臨百年未有之大變局,國際格局瞬息萬變。習主席表示,中俄深厚持久的友誼不會改變,兩國對世界、對人民的責任感不會改變
