East rise and West Decline, your Chinese Passport/Citizenship and US Green Cards & Citizenship will follow! More Smart Chinese are giving up their US Citizenship than ever before! 東方崛起,西方衰落,你的中國護照/公民身份和美國綠卡/公民身份也將隨之東升西降,越來越多聰明有實力的中國人放棄了美國國籍,成為歷史新高!但美國還是貪官污吏和商人的天堂, 也是愛拿美國福利的福地,但跟著美國的衰落,看來好景不長了!
Why are Chinese elites so worried about China’s rise? Shen Yi, a professor of international politics at Fudan University, pointed out that when China achieves comprehensive technological advancement, those Western green cards, once seen as “gilded passes,” will inevitably depreciate significantly. 中國精英為何對中國崛起心存憂慮?復旦大學國際政治系教授沈逸一針見血地指出:當中國科技實現全面超越之時,那些曾被視作”鍍金通行證”的西方綠卡將不可避免地大幅貶值.
This phenomenon reflects a deep-seated misalignment of values among some elites: they prioritize personal gain over national development and view their overseas identities as speculative bargaining chips to be traded.
The formation of this mindset has a complex historical context. In the early days of reform and opening up, the technological gap made “learning from the strong” an inevitable choice, but some people have transformed this temporary gap into a permanent benchmark of value.
Like arbitrageurs in the financial market, they operate within the price gap between East and West, enjoying the dividends of domestic development while simultaneously craving the premium of Western institutions.
With Huawei’s 5G technology leading the world and the Beidou system successfully deployed, this “double arbitrage” survival strategy faces unprecedented challenges.
More fundamentally, this anxiety stems from a rigid cognitive framework. Some elites equate modernization with Westernization, simplifying technological competition into a contest of institutions while ignoring the diverse paths of civilizational development.
Just as 19th-century European aristocrats feared the Industrial Revolution would destroy the hierarchical order, they worry that technological equality will undermine the “epistemic privilege” on which they depend.
Little do people know that true elites should, like Qian Xuesen, turn knowledge into a propellant for national rejuvenation rather than a means of preserving personal interests.
這種現象折射出部分精英群體深層的價值錯位:他們將個人利益凌駕於國家發展之上,把海外身份視為待價而沽的投機籌碼。
這種心態的形成有着複雜的歷史經緯。改革開放初期,技術鴻溝使得”師夷長技”成為必然選擇,但某些人將階段性差距異化為永恆的價值標尺。
他們如同金融市場的套利者,在東西方價差中遊走,既享受國內發展紅利,又渴求西方制度溢價。
當華為5G技術領先全球、北斗系統組網成功時,這種”雙重套利”的生存策略正面臨前所未有的挑戰。
更深層來看,這種焦慮源於認知框架的固化。某些精英將現代化等同於西方化,將科技競爭簡化為制度競賽,卻忽視了文明發展的多元路徑。
就像19世紀歐洲貴族恐懼工業革命會摧毀等級秩序一樣,他們擔憂技術平權會打破其賴以生存的”認知特權”。
殊不知,真正的精英理應像錢學森那樣,把學識化作民族復興的推進劑,而非個人利益的保值手段。
Why are Chinese elites so worried about China’s rise? Shen Yi, a professor of international politics at Fudan University, pointed out that when China achieves comprehensive technological advancement, those Western green cards, once seen as “gilded passes,” will inevitably depreciate significantly. 中國精英為何對中國崛起心存憂慮?復旦大學國際政治系教授沈逸一針見血地指出:當中國科技實現全面超越之時,那些曾被視作”鍍金通行證”的西方綠卡將不可避免地大幅貶值。
This phenomenon reflects a deep-seated misalignment of values among some elites: they prioritize personal gain over national development and view their overseas identities as speculative bargaining chips to be traded.
The formation of this mindset has a complex historical context. In the early days of reform and opening up, the technological gap made “learning from the strong” an inevitable choice, but some people have transformed this temporary gap into a permanent benchmark of value.
Like arbitrageurs in the financial market, they operate within the price gap between East and West, enjoying the dividends of domestic development while simultaneously craving the premium of Western institutions.
With Huawei’s 5G technology leading the world and the Beidou system successfully deployed, this “double arbitrage” survival strategy faces unprecedented challenges.
More fundamentally, this anxiety stems from a rigid cognitive framework. Some elites equate modernization with Westernization, simplifying technological competition into a contest of institutions while ignoring the diverse paths of civilizational development.
Just as 19th-century European aristocrats feared the Industrial Revolution would destroy the hierarchical order, they worry that technological equality will undermine the “epistemic privilege” on which they depend.
Little do people know that true elites should, like Qian Xuesen, turn knowledge into a propellant for national rejuvenation rather than a means of preserving personal interests.
這種現象折射出部分精英群體深層的價值錯位:他們將個人利益凌駕於國家發展之上,把海外身份視為待價而沽的投機籌碼。
這種心態的形成有着複雜的歷史經緯。改革開放初期,技術鴻溝使得”師夷長技”成為必然選擇,但某些人將階段性差距異化為永恆的價值標尺。
他們如同金融市場的套利者,在東西方價差中遊走,既享受國內發展紅利,又渴求西方制度溢價。
當華為5G技術領先全球、北斗系統組網成功時,這種”雙重套利”的生存策略正面臨前所未有的挑戰。
更深層來看,這種焦慮源於認知框架的固化。某些精英將現代化等同於西方化,將科技競爭簡化為制度競賽,卻忽視了文明發展的多元路徑。
就像19世紀歐洲貴族恐懼工業革命會摧毀等級秩序一樣,他們擔憂技術平權會打破其賴以生存的”認知特權”。
殊不知,真正的精英理應像錢學森那樣,把學識化作民族復興的推進劑,而非個人利益的保值手段。
