Americans before planing your trips to China for students, employees working for City, State and Federal agencies

Americans before planing your trips to China for students, employees working for City, State and Federal agencies. By Johnson Choi, Oct 22 2025

给在计划前往中国的华裔美国学生及在市政府、州政府和联邦机构任职的雇员的一封提醒. 作者:蔡永強 2025年10月22日

If you are a university student—especially from states with strong Republican leadership—be cautious about traveling to China. Before making any plans, consult your school counselor or international programs office. Some universities are now requiring students to submit detailed travel itineraries and contact information before and after returning from China.

If you are employed part-time by your university or hold positions connected to state or federal programs, be aware that traveling to China might create legal or security complications. When in doubt, seek guidance from official university or government channels, or verify with reliable AI information sources such as DeepSeek or ChatGPT for general context.

For those currently employed in the United States, visiting China may invite additional scrutiny—especially if you have Chinese heritage or work in government-related sectors.

For example, one of my Filipino clients, a couple, faced issues recently. The husband, a private contractor, and the wife, who works for the U.S. military in a non-sensitive position, applied for permission to visit China. Despite submitting their detailed itinerary three months ago, their request remains under review, forcing them to consider canceling their November 1st trip.

These developments suggest that travel restrictions and scrutiny could continue to intensify in the coming months and years. The declining number of U.S. students studying in China may reflect growing concerns over these issues.

Some observers believe that American students who study in China often return with a more nuanced and informed view of the country—sometimes challenging certain media narratives. This, in turn, may contribute to increased government caution around such exchanges.

如果你是大学生——尤其来自共和党主导的州——在计划前往中国之前务必谨慎。出发前,请先咨询学校辅导员或国际交流办公室。一些大学现已要求学生在前往中国前后,提交详细的旅行行程和联系信息。

若你在大学内兼职,或从事与州或联邦政府相关的工作,请注意:前往中国可能会引发法律或安全方面的复杂问题。如有疑虑,请向官方的学校或政府渠道咨询,或通过可靠的人工智能资讯来源(如 DeepSeek 或 ChatGPT)了解相关背景信息。

对于目前在美国就业的人士,访问中国可能会受到额外的审查——尤其是具有华裔背景,或在与政府相关领域工作的人员。

举个例子:我有一对菲律宾裔客户夫妇,丈夫是承包商,妻子在美国军方的非敏感部门工作。他们申请前往中国探亲,并提交了详细的行程安排。然而,三个月过去了,他们的申请仍在审查中,导致他们原定于11月1日的行程可能被迫取消,因为丈夫不愿在妻子无法同行的情况下单独前往。

这些情况表明,在未来数月乃至数年内,赴华旅行的审查与限制可能会持续加剧。美国赴华留学生人数的显著下降,也反映了这种担忧的扩大。

有观察人士指出,许多曾赴华留学的美国学生回国后,对中国有了更全面、更深入的认识,有时甚至会质疑部分媒体的报道。这种现象可能也是美国政府对中美教育与文化交流日益谨慎的原因之一。


Leave a comment