Xi Jinping: Let the Giant Ship of China–U.S. Relations Sail Steadily Forward 习近平:让中美关系这艘大船平稳前行
新华社韩国釜山10月30日电 当地时间10月30日上午,国家主席习近平在釜山同美国总统特朗普举行会晤。
习近平指出,特朗普总统当选以来,我们3次通话,多次互致信函,保持密切联系,共同引领中美关系保持总体稳定。前几天,两国经贸团队在吉隆坡举行了新一轮磋商,就解决各自当前的主要关切达成基本共识,也为我们今天的会晤提供了必要条件。中美两国国情不同,难免有一些分歧,作为世界前两大经济体,时而也会有摩擦,这很正常。面对风浪和挑战,我和特朗普总统作为掌舵人,应当把握好方向、驾驭住大局,让中美关系这艘大船平稳前行。
Busan, South Korea, October 30 (Xinhua) — On the morning of October 30 local time, President Xi Jinping met with U.S. President Donald Trump in Busan.
Xi Jinping pointed out that since President Trump’s election, the two leaders have spoken on the phone three times, exchanged multiple letters, and maintained close communication, jointly guiding China–U.S. relations to remain generally stable.
A few days ago, the economic and trade teams of both countries held a new round of consultations in Kuala Lumpur, reaching a basic consensus on addressing each other’s main concerns, which also created the necessary conditions for today’s meeting.
Xi noted that given the differences in national circumstances between China and the United States, some disagreements are inevitable. As the world’s two largest economies, occasional frictions are only natural. Facing winds and waves as well as challenges, Xi said, he and President Trump, as the helmsmen, should steer the course and manage the overall situation well, so that the giant ship of China–U.S. relations can sail steadily forward.
