Nury Vittachi: Donald Trump: “SORRY, EUROPE, JAPAN AND AUSTRALIA: U.S. President Donald Trump is in a new club. And the G2 has only room for two members.” 努里·维塔奇:唐纳德·特朗普宣告:”抱歉了欧洲、日本和澳大利亚:美国总统特朗普如今加入了新圈子。这个G2俱乐部仅容两席.” “對不起歐盟,美國不再需要你們了!現在中美將瓜分世界”
On October 29, 2025, shortly before meeting Chinese President Xi Jinping, Trump posted a message: “THE G2 WILL BE CONVENING SHORTLY!”
Then, just now, he posted a message saying that the G2 meeting “was a great one” and will lead to “everlasting peace and success”.
President Trump, who has the same sense of political direction as the little white ball that bounces around in a pinball machine, now considers China his BFF for ever.
.
FRIENDSHIP RIVALRIES
This will not make the other members of the US-led club, the G7, happy.
But they can take comfort from the fact that the term “forever”, when uttered by the US leader, tends to mean “one to two weeks”, but has sometimes been less than 48 hours.
The G2 idea was first proposed by economist C Fred Bergsten 20 years ago but has been little used since then.
In 2009, British Foreign Secretary David Miliband proposed a G3 of the United States, China and the European Union. Not only was this humiliatingly ignored, but Britain itself then left the EU. (Nobody likes the EU, including the EU members.)
All this is grim news for poor old Elbridge Colby, deputy head of the US Department of War. For years, he has been advocating the destruction of the Taiwan status quo that has kept East Asia peaceful, so that the island can be turned into another Ukraine.
Now his pet project will be delayed yet again for at least two weeks.
2025年10月29日,在与中国领导人会晤前夕,特朗普发文称:”G2峰会即将登场!”随后他又发文宣称此次会谈”成果丰硕”,将缔造”永续和平与繁荣”。
这位政治方向感如同弹珠台里蹦跳小白球般飘忽不定的总统,如今将中国视为永恒挚友。
【友谊竞技场】
这则消息令美国主导的G7集团其他成员颇感不悦。但值得宽慰的是,这位美国领袖口中的”永恒”往往仅维持一两周,有时甚至不足48小时。
G2构想最早由经济学家弗雷德·伯格斯滕二十年前提出,但长期遭冷遇。2009年英国外交大臣大卫·米利班德曾提议建立美中欧G3机制,不仅遭遇尴尬冷遇,英国自身后来更脱欧离场。(如今连欧盟成员国都对欧盟爱答不理。)
对此最感沮丧的当属美国国防部副部长埃尔布里奇·科尔比。多年来他始终鼓吹破坏维持东亚和平的台海现状,企图将宝岛变成第二个乌克兰。如今他的宏图大计至少又将延宕两周——或许更久。
