In today’s era of highly advanced information technology, once electronic documents, photos, videos, or other content appear in a public setting — or even at a private gathering — they can easily be leaked or made public, whether you consent or not. 在資訊科技高度發達的今天,電子文件、照片、影音等內容一旦出現在公開場合- 甚至私人聚會中 – 無論你是否同意,都極有可能被流出或公開。
Therefore, based on my observations, those who work for certain governments — especially agencies like the CIA — or who act as agents abroad engaging in subversive activities, almost never show up in public. They never take photos with friends or family — including their own spouses and children — which may be the only way to conceal their true identities.
Nowadays, if someone truly wants to find you, they will always find a way. This is precisely why so many corrupt Chinese officials have been exposed: whatever a person does, they almost always leave a digital footprint, and these digital traces often become crucial clues and evidence that reveal the truth and lead to prosecution.
因此,據我觀察,那些為某些政府、尤其是像中央情報局這類機構工作,或在境外擔任代理人從事顛覆活動的人,幾乎從不在公開場合露面。他們從不與親友 – 包括自己的配偶與子女合影,這或許是唯一能夠隱藏真實身份的方法。
如今,若有人真心想找到你,他們總有辦法做到。這也正是為何現在有如此多的中國貪官被查處:無論何人做了什麼,幾乎都會留下數位足跡,而這些數位痕跡,往往成為揭露真相、定罪的重要線索與證據。
