XI AND CARNEY MEETING IN FULL (transcript)

XI AND CARNEY MEETING IN FULL (transcript) 習與卡尼會面全紀錄(逐字稿)

CARNEY: “Greetings. So, can we be part of the new world order, please, sir?”

Xi (TO AIDE): “Who is this guy?”

AIDE (TO XI): “He represents Canada. Nice folk but no big deal in human terms. It’s less than half of one per cent of humanity.”

XI (TO AIDE): “So why am I seeing him?”

AIDE: “Canada is America’s good twin brother, lives next door. Canadians don’t cover the world with military bases, don’t sponsor worldwide protests, don’t bomb everyone.”

XI: “Interesting. Mr Carney, any chance you can teach your neighbor to behave?”

CARNEY: “Ha! No way. Those guys are out of control.”

XI: “Oh. So what exactly would you bring to the new world order?”

CARNEY: “Hmm.”

[SILENCE AS HE THINKS.]

[XI AND AIDE LOOK AT EACH OTHER.]

CARNEY: “Well. Have you tried pouring syrup over sausages and bacon? Sounds gross but we like it.”

[XI IS SPEECHLESS.]

AIDE: “Thank you for your application. We’ll get back to you.”

[CARNEY LEAVES.]

XI: “Who do we see next?”

AIDE: “Mr Starmer is coming from UK in a week or so.”

XI: “What are their achievements?”

AIDE: “Lost an empire. Famous for drinking tea.”

XI: “A Chinese drink.”

[THEY BOTH LAUGH]

[FADE TO BLACK]

卡尼:「您好。那個……請問我們可以成為新世界秩序的一部分嗎,先生?」

習(對助理):「這傢伙是誰?」

助理(對習):「他代表加拿大。人不錯,但從人類整體來看沒什麼份量。人口還不到全世界的 0.5%。」

習(對助理):「那我為什麼要見他?」

助理:「加拿大是美國乖巧的雙胞胎兄弟,住在隔壁。加拿大人不在全球設軍事基地、不資助全球抗議活動、也不四處轟炸別人。」

習:「有意思。卡尼先生,你有辦法教教你那位鄰居守點規矩嗎?」

卡尼:「哈!不可能。他們已經完全失控了。」

習:「喔。那你們究竟能為新世界秩序帶來什麼?」

卡尼:「嗯……」

【他陷入沉思,現場一片沉默】

【習與助理互看一眼】

卡尼:「這樣吧,你們試過在香腸和培根上淋楓糖漿嗎?聽起來很噁心,但我們很喜歡。」

【習無言以對】

助理:「感謝您的申請,我們會再聯絡您。」

【卡尼離場】

習:「下一位是誰?」

助理:「史塔默先生,大概一週左右會從英國過來。」

習:「他們有什麼成就?」

助理:「丟了一個帝國。以喝茶聞名。」

習:「中國的飲料。」

【兩人相視大笑】

【畫面淡出,全黑】


Leave a comment