-
Seeing anti-China journalist Lily Kuo trying to harm that “Incarcerated A” who proposed the “execution line”…
Seeing anti-China journalist Lily Kuo trying to harm that “Incarcerated A” who proposed the “execution line”… 看到美國反華記者袁莉想害那位提出“斬殺線”的“牢A”……
我在這兒鄭重提議:國家該把恢復高考四十年來,所有拿了公派名額卻留在國外沒回來的留學生,尤其是滯留在美國、日本這類戰略敵對國家的,挨個查一遍!
既然是公派,那就是吃國家飯的公職人員啊!
國家掏了錢,相當於發了工資,結果留學完不回來,這不就是叛逃嗎?
完全能追究刑事責任、上網追逃!連他們的家人也得跟着受罰!
公派滯留不光是人才跑了,更是辜負了國家的信任。公派是讓你去學本事的,不是替別的國家做貢獻的。
違反約定就得賠錢,這是最起碼的道理。必須狠查那些故意賴着不走的,把錢要回來,再把他們拉進失信黑名單!
國家利益不能讓人隨便踩,不能讓守規矩的人心裡涼。
堅決支持嚴懲背叛祖國的人,守住公平正義!
I hereby solemnly suggest: the state should investigate every single publicly-funded scholar since the reinstatement of the Gaokao forty years ago who stayed abroad instead of returning—especially those remaining in strategic adversary nations like the United States and Japan!
Since they were publicly funded, they were essentially state-supported personnel!
The state invested money, equivalent to paying their salaries, yet they didn’t return after their studies—isn’t this tantamount to defection?
Criminal liability could be pursued, with online warrants issued for their arrest! Even their families should face consequences!
Staying abroad on public funding isn’t just a loss of talent—it’s a betrayal of the state’s trust. Public funding was meant for you to gain skills, not to contribute to other nations.
Breaching the agreement means repaying the money—that’s the most basic principle. We must thoroughly investigate those intentionally overstaying, reclaim the funds, and blacklist them as untrustworthy!
National interests cannot be trampled upon arbitrarily, nor should those who abide by the rules feel disheartened.
Firmly support severe punishment for those who betray the motherland, and uphold fairness and justice!

-
It was a Gestapo execution!RIP: ALEX JEFFREY PRETTI
It was a Gestapo execution!
RIP: ALEX JEFFREY PRETTI
From the “House Divided” Speech (1858): “A house divided against itself cannot stand.”..Abraham Lincoln
這是一場蓋世太保式的處決!
安息吧:亞歷克斯·傑弗瑞·普雷蒂。
出自《裂屋演說》(1858年): 「一幢裂開的房子是站不住的。」亞伯拉罕·林肯
https://rumble.com/v74wyek-it-was-a-gestapo-execution-rip-alex-jeffrey-pretti.html 🇺🇸
-
NYT: Minneapolis and Gaza Now Share the Same Violent Language. By Thomas L. Friedman
NYT: Minneapolis and Gaza Now Share the Same Violent Language. By Thomas L. Friedman Jan. 25, 2026 明尼阿波利斯與加沙如今共享同一套暴力語言。《紐約時報》專欄作家湯馬斯·佛里曼 2026年1月25日
Every day now, I sit at my computer and ask myself: What is there left to say about the two news stories I care about most? One is unfolding in my hometown, on the banks of the Mississippi River; the other is unfolding on the West Bank of the Jordan and on both banks of the Wadi Gaza.
Which video should I linger on longest? The footage of Renee Good, shot in the face by an ICE officer in Minneapolis while she was clearly trying to evacuate the scene? Or the video from Saturday of federal agents shooting Alex Jeffrey Pretti, an intensive care nurse, after he tried to help a woman who was being pepper-sprayed? Or perhaps the video from Wednesday showing the aftermath of Israeli strikes that killed three Palestinian journalists, among others, in Gaza? The journalists had been working for a committee providing Egyptian aid and were documenting its distribution at a displacement camp. Or perhaps the videos of Hamas executing rivals and refusing to yield, despite the fact that the war the group ignited on Oct. 7, 2023, has resulted in nothing but catastrophe for Palestinians?
These stories have much more in common than you might think. All are driven, in my view, by terrible leaders who prefer easy, violent solutions to the hard work of negotiated problem-solving. These leaders see an iron-fisted approach as the best way to win their next elections: President Trump in the 2026 midterms; Prime Minister Benjamin Netanyahu of Israel, who is expected to call elections around the same time; and Hamas, in its desperate effort to lead the Palestinian movement in the postwar era, despite having lost the war.
Hamas and ICE also share one very visible trait that I never thought I’d see in the United States: Almost all of their foot soldiers wear masks. My experience as a reporter in the Middle East taught me that people wear masks because they are up to something bad and don’t want their faces captured on camera. I saw it often in Beirut and in Gaza; I never expected to see it in Minneapolis. Since when have America’s domestic policing forces, charged with defending the Constitution and the rule of law, felt the need to hide their identities?
I understand why Hamas fighters wear masks — they have both Israeli and Palestinian blood on their hands and fear retribution. But if you placed a photo of an ICE officer next to a Hamas militiaman in a news quiz, I would defy you to tell them apart. Memo to the homeland security secretary, Kristi Noem: That is not a good look. What are you hiding?
Good and Pretti were both clearly present as observers — and trying to defend others — yet both were drawn into the chaos and shot at close range by agents who should never have pulled a trigger. Yet the Trump team insists that ICE is blameless. That is not how you build legitimacy for a government effort to track down and deport illegal immigrants.
That same instinct for “fire, ready, aim” is one of the morally corrupting legacies of Israel’s war in Gaza. One of the Palestinian journalists killed by the Israeli airstrike on Wednesday, Abdel Raouf Shaath, had worked for years as a cameraman for CBS News and other outlets; the others were local journalists Mohammad Salah Qishta and Anas Ghneim. They were reportedly on assignment to film aid distribution by the Egyptian Relief Committee when their vehicle was targeted.
Really? Was that the only way to handle the situation during a cease-fire? Immediately launch an airstrike and ask questions later? Israel can assassinate nuclear scientists in Iran in the dead of night from 1,200 miles away, yet it can’t distinguish a journalist from a combatant in broad daylight next door? It’s shameful. This comes only months after Israeli forces killed the Reuters journalist Hussam al-Masri on the stairs of Gaza’s Nasser Hospital in August.
Netanyahu apologized for that earlier killing. But regarding the three journalists killed last week, the Israel Defense Forces released a boilerplate statement saying troops identified “several suspects who operated a drone affiliated with Hamas” and “struck the suspects who activated the drone.” The I.D.F. added that details are being reviewed. That is what it always says. That is how a nation and an army loses its soul.
Here is what is really happening: Netanyahu is running for re-election. Israel currently occupies approximately 53 percent of the Gaza Strip, with Hamas holding the other 47 percent. Trump — with help from Egypt, Qatar and Turkey — is pushing for Hamas to disarm, for its military leaders to leave and for the organization to become a purely political entity. In return, Trump expects Israel to begin a withdrawal toward its own border.
Netanyahu knows that if he runs for election with Hamas still holding political influence in Gaza and the I.D.F. pulling back, he will be savaged by the far-right extremists in his coalition. Those allies don’t just want to stay in Gaza; they want to annex the West Bank. So Bibi wants the war to continue; he wants to provoke Hamas into fighting so he never has to withdraw.
Meanwhile, Hamas is clinging to its weapons to maintain control on the ground. Even if forced to become a political entity, it will do everything in its power to hijack the technocratic Palestinian government the Trump administration is trying to install.
Back at home, Trump seems to believe the chaos in Minneapolis will work for him in November — even though polls show a majority of Americans disapprove of ICE’s tactics. He is betting he can run on a “law and order” platform fueled by anti-immigration sentiment.
There is, however, another view inside the White House. Vice President JD Vance visited Minneapolis last week to urge local officials to cooperate with federal agents to “lower the temperature and lower the chaos.” Suddenly, the cynical Vance — of all people — was the voice of calm and reason. I suspect he was channeling the fears of Republican lawmakers who worry that ICE’s activities could lead to an electoral disaster in the midterms.
To my friends and family in Minnesota: Stay proud of the way you are documenting abuses and standing up for your neighbors — those with legal papers and those without them — who abide by the law, work hard and enrich our city. But it is vital that this campaign be accompanied by a loud commitment to immigration reform that both controls the border and creates a legal pathway to citizenship.
The winning message remains: high wall, big gate. Control the border, but increase legal immigration. Democrats must never forget that one reason Trump returned to power was the previous administration’s failure to control illegal immigration. Independent voters still care deeply about that.
Trump, Bibi and Hamas each have their eyes on the prize: the 2026 elections. The people of Minnesota, Israel and Gaza must keep that in mind. Because if Trump maintains control of Congress, if Bibi wins re-election and if Hamas seizes control of the Palestinian movement, all three societies will head into a darkness from which recovery will be agonizingly difficult.
The Times is committed to publishing a diversity of letters to the editor. We’d like to hear what you think about this or any of our articles. Here are some tips. And here’s our email: letters@nytimes.com.
Thomas L. Friedman is the foreign affairs Opinion columnist. He joined the paper in 1981 and has won three Pulitzer Prizes. He is the author of seven books, including “From Beirut to Jerusalem,” which won the National Book Award.
如今每天坐在電腦前,我總自問:對於最關切的兩則新聞,還有什麼話可說?一則發生在我的家鄉,密西西比河岸邊;另一則在約旦河西岸及加薩河谷兩岸輪番上演。
我該對哪段影片投注最長久的凝視?是蕾妮·古德在明尼阿波利斯遭移民及海關執法局(ICE)官員近距離射擊臉部的畫面——當時她正試圖撤離現場;或是週六的影片:聯邦探員槍擊重症監護護士亞歷克斯·傑佛瑞·普雷蒂,只因他試圖幫助一名遭胡椒噴霧攻擊的女性;抑或是週三的影像:以色列空襲加薩後,包括三名巴勒斯坦記者在內的罹難者遺體散落遍地。這些記者隸屬埃及援助委員會,當時正在流離失所者營地記錄物資分發過程。或者,該看哈瑪斯處決異己、拒不屈服的影片?儘管該組織於2023年10月7日點燃的戰火,帶給巴勒斯坦人的唯有災難。
這些事件間的共通點遠超想像。在我看來,全源自糟糕的領導者——他們慣用粗暴的暴力手段,迴避艱難的協商解方。這類領導者視鐵腕壓制為贏得下次選舉的最佳途徑:川普著眼2026年期中選舉;以色列總理班傑明·納坦雅胡預計同期舉行大選;哈瑪斯則在戰敗後仍孤注一擲,企圖戰後繼續主導巴勒斯坦運動。
哈瑪斯與ICE還共享一項令人震驚的特質,我從未想過會在美國目睹:他們幾乎所有基層人員都戴著面具。中東採訪經驗告訴我,蒙面者往往心懷不軌,唯恐面容被攝入鏡頭。在貝魯特與加薩屢見不鮮的景象,竟出現在明尼阿波利斯。何時起,捍衛憲法與法治的美國國內執法力量,竟需隱藏身分?
我理解哈瑪斯戰士蒙面——他們雙手沾滿以色列人與巴勒斯坦人的鮮血,懼怕復仇。但若將ICE官員與哈瑪斯民兵的照片並列,誰能輕易分辨?致國土安全部長克莉絲蒂·諾姆的備忘錄:這絕非正面形象。你們究竟隱匿什麼?
古德與普雷蒂顯然皆以觀察者身分在場,且試圖保護他人,卻雙雙被捲入混亂,遭本不該扣扳機的執法人員近距離開槍。然而川普團隊堅稱ICE毫無過失。此種態度豈能為政府追查並驅逐非法移民的行動建立正當性?
這種「先開火、後瞄準」的慣性思維,正是以色列加薩戰爭道德腐化的遺毒之一。週三遭以軍空襲身亡的巴勒斯坦記者阿布杜爾·拉烏夫·沙阿斯,曾長期擔任哥倫比亞廣播公司等媒體攝影師;另兩位遇難者是當地記者穆罕默德·薩拉赫·基什塔與安納斯·格奈姆。據報他們當時正執行拍攝埃及救援委員會分發物資的任務,車輛卻成為攻擊目標。
果真如此?停火期間唯有空襲一途?總要先行轟炸再事後追問?以色列能於深夜從1200英里外暗殺伊朗核科學家,卻無法在光天化日下的鄰境區分記者與戰鬥人員?實屬可恥。這距離以軍去年八月在加薩納賽爾醫院樓梯間槍擊路透社記者胡薩姆·馬斯里僅數月之隔。
納坦雅胡曾為早前的記者遇害事件道歉。但針對上週三名記者之死,以色列國防軍僅發布制式聲明,稱部隊識別出「數名操作哈瑪斯無人機的可疑人員」並「擊斃啟動無人機者」,同時表示細節尚在調查中。一如既往的說辭。一個國家與軍隊正是如此逐步喪失靈魂。
真相其實是:納坦雅胡正為連任鋪路。以色列現佔據加薩走廊約53%區域,哈瑪斯控制其餘47%。川普在埃及、卡達、土耳其協助下,正推動哈瑪斯解除武裝、軍事領導人離境,轉型為純政治組織。作為回報,川普要求以色列開始向邊境撤軍。
納坦雅胡深知,若在哈瑪斯仍握有加薩政治影響力、以軍卻後撤的狀況下競選,將遭聯合政府中的極右翼勢力猛烈抨擊。這些盟友不僅要固守加薩,更欲兼併約旦河西岸。因此比比(納坦雅胡暱稱)需要延續戰爭;他要激怒哈瑪斯反擊,以迴避撤軍。
與此同時,哈瑪斯緊抓武器維持實地控制權。即使被迫轉型為政治實體,也將竭盡所能劫持川普政府試圖建立的技術官僚型巴勒斯坦政府。
在美國本土,川普似乎相信明尼阿波利斯的亂局有利於其十一月選情——儘管民調顯示多數美國人不認同ICE戰術。他押注反移民情緒能助其以「法律與秩序」綱領贏得選戰。
然而白宮內部另有聲音。副總統傑德·萬斯上週親赴明尼阿波利斯,敦促地方官員與聯邦探員合作以「降溫止亂」。向來憤世嫉俗的萬斯竟成為理性與冷靜的代言人,我懷疑他轉達了共和黨議員的憂慮——擔心ICE行動可能導致期中選舉崩盤。
致明尼蘇達的親友們:請繼續以記錄暴行、守護鄰人為榮——無論是持合法文件者或無證者,只要遵守法律、勤奮工作、為城市貢獻,都值得捍衛。但至關重要的是,這場行動需伴隨響亮的移民改革承諾:既要管控邊境,也需建立合法的公民身分取得途徑。
致勝方針始終是:高牆大門。嚴控邊境,但增加合法移民。民主黨絕不可忘記,川普之所以重掌大權,部分原因正是前任政府未能遏止非法移民。獨立選民對此仍高度關注。
川普、比比與哈瑪斯各自緊盯目標:2026年選舉。明尼蘇達、以色列與加薩的民眾必須銘記於心。因為若川普維持國會控制權、比比贏得連任、哈瑪斯奪取巴勒斯坦運動主導權,這三個社會都將陷入漫長黑暗,復原之路艱難無比。
《紐約時報》致力於發表多元化的讀者來函。歡迎分享對本文或任何報導的觀點。投稿指南與電子郵件地址如下:letters@nytimes.com。
湯馬斯·佛里曼為《紐約時報》外交事務專欄作家,1981年加入報社,三度獲普立茲獎。著有七本書籍,其中《從貝魯特到耶路撒冷》獲美國國家圖書獎。

-
Video: ICE is in Hawaii sending questionnaires to your children and grandchildren in schools asking for pictures and information about their parents and grandparents
Video: ICE is in Hawaii sending questionnaires to your children and grandchildren in schools asking for pictures and information about their parents and grandparents background for further unknown reasons 移民及海關執法局(ICE)在夏威夷向學校中的孩童及孫輩發放問卷,要求提供關於其父母與祖父母的照片及背景資訊,背後意圖至今未明.
https://rumble.com/v74vfq8-ice-is-in-hawaii-sending-questionnaires-to-your-children-and-grandchildren-.html 🇺🇸
-
Video: Since ICE is targeting primarily women and children. A Chinese woman walking down the street with a children ran into ICE, what is your chance of getting arrest? Once arrested you will be immediately separated with your children. You will be placed in detention camps with criminals. Your chance of getting sexually assaulted extremely high! This is a risk you need to access each time you leave your house! 鑑於移民及海關執法局(ICE)主要針對婦女和兒童進行執法,若一名華裔婦女帶著孩子走在街上遭遇ICE,其被捕機率為何?一旦被捕,你將被迫馬上與骨肉分離,妳將會與罪犯一同關押在同一個拘留營中。在此處遭遇性侵犯的風險極高!這是中國人尤其女性每次離家都必須評估的潛在危險!
What will you do if unfortunately you got arrested by ICE (your US passport not going to save you, you still going to get arrested)?
1) Your husband is an attorney, be sure he answers your calls!
2) You don’t have attorney husband or friends, time to find one. But even your attorney friends may not be available during after hours and weekends! Can you handle 2-3 days sexual abuses by hard criminals in the detention center?
3) Some of my wealthy clients retain attorneys in advance. They pay annual retainer fee of US$1-5,000 just to get their mobile number and assurance they will answer your calls 24/7.若不幸遭到移民及海關執法局逮捕(即使持有美國護照也無濟於事,你依然會被拘留),該如何應對?
- 若你的丈夫是律師,務必確保他能隨時接聽你的電話!
- 若你沒有律師配偶或人脈,現在就必須開始尋找。但即便是律師友人,也可能在深夜或週末無法及時回應!你能否承受在拘留中心遭受重刑犯長達兩至三日的性侵害?
- 我部分富裕客戶會預先聘請律師,支付每年1,000至5,000美元不等的聘僱費,只為取得律師的個人手機號碼,並確保能獲得24小時不間斷的緊急聯絡保障。
You may think it is a joke. Think again!
Video: The U.S. arrests illegal immigrants, only targeting women and children, while outright avoiding any confrontation with gangs 美國抓非法移民, 只抓婦女兒童, 黑幫歷壓根不敢抓 https://johnsonwkchoi.com/2026/01/25/video-the-u-s-arrests-illegal-immigrants-only-targeting-women-and-children-while-outright-avoiding-any-confrontation-with-gangs/
https://rumble.com/v74uqls-the-u.s.-arrests-illegal-immigrants-only-targeting-women-and-children.html
Full video https://youtu.be/eb65Fbi8zuU?si=QMnon4-hxAwauv6Q 🇺🇸
-
New Zealand TV with English subtitles: Who are this people so call MAGA?
New Zealand TV with English subtitles: Who are this people so call MAGA? Don’t think too highly about them, they can’t do big things only child play and crying babies! 紐西蘭電視節目(附英文字幕)那些自稱「讓美國再次偉大」的人究竟是誰?別把他們想得太高,他們成不了大事,只會小打小鬧,簡直像群哭鬧的嬰兒!
主持人:Summer
嘉宾:复旦大学国际政治系教授 沈逸https://rumble.com/v74vag8-who-are-this-people-so-call-mega-dont-think-too-highly-about-them.html
Full video: https://www.youtube.com/live/kF0t5w51ssY?si=K-Y9eRksO6B4ZXC_ 🇺🇸📌 本期視頻將深度解析:
日本政局突變,麻煩真的大了。
最新民調顯示,日本首相高市早苗的最新支持率暴跌。在提前解散眾議院、押注大選的關鍵節點,高市政府卻遭遇民意重挫。與此同時,日本民生壓力持續加劇,米價飆升、日元走弱、經濟承受力問題集中爆發,這場政治豪賭是否已經走錯方向?
而在美國,局勢同樣失控。美國移民與海關執法局(ICE)在執法行動中再次擊斃一名美國人,事件迅速點燃全國怒火。大量民眾走上街頭抗議,指控聯邦執法暴力升級,美國社會撕裂進一步擴大。從地方抗議到全美範圍的不滿情緒,這起事件正在演變為一場更深層次的政治與社會危機。
日本的民調崩盤與美國的街頭怒火,是否正在同時釋放危險信號?當政府決策與民意、民生發生正面衝突,代價究竟由誰承擔?
-
Video: The U.S. arrests illegal immigrants, only targeting women and children, while outright avoiding any confrontation with gangs
Video: The U.S. arrests illegal immigrants, only targeting women and children, while outright avoiding any confrontation with gangs 美國抓非法移民, 只抓婦女兒童, 黑幫歷壓根不敢抓
https://rumble.com/v74uqls-the-u.s.-arrests-illegal-immigrants-only-targeting-women-and-children.html
Full video https://youtu.be/eb65Fbi8zuU?si=QMnon4-hxAwauv6Q 🇺🇸
-
The overall situation in the Taiwan Strait has been settled, and countries are aligning themselves. Singapore is quietly withdrawing its “Star Light” troops from the island of Taiwan…
The overall situation in the Taiwan Strait has been settled, and countries are aligning themselves. Singapore is quietly withdrawing its “Star Light” troops from the island of Taiwan… 台海大局已定,各國都在站隊,新加坡悄悄從台島撤走“星光部隊”……
Recent reports indicate that Singapore intends to withdraw its “Star Light” troops from the Taiwan region, a move that has attracted international attention. Observers believe this reflects the significant disparity in strength across the Taiwan Strait, with Singapore unwilling to stand in harm’s way and proactively distancing itself from the Taiwan region.
The so-called “Star Light” troops are the code name for Singapore’s military forces stationed in the Taiwan region. Since the 1970s, Singapore has sent its troops to military bases and training facilities in the Taiwan region for training, a practice that has continued to this day.
The “Star Light” troops have existed for 50 years and have long maintained cooperation with the Taiwan authorities. After Singapore gained independence in 1965, it urgently needed to establish a modern military to protect itself. At the time, the United States was waging the Vietnam War, and anti-American sentiment was strong in Southeast Asia. Singapore did not dare to directly approach the U.S. and instead opted for an indirect approach, choosing to train in the Taiwan region.
Firstly, both the Taiwan region and Singapore use Chinese, allowing for direct communication and exchange. Additionally, their climates and environments are similar, enabling Singaporean soldiers to adapt quickly. Secondly, the Taiwan region had U.S. troops stationed there at the time, providing access to guidance from the U.S. military.
In 1975, Singapore and the Taiwan region signed the “Star Light Cooperation Plan,” allowing Singaporean troops to train in the Taiwan region under the guise of joint exercises, giving rise to the “Star Light” troops.
According to available information, the “Star Light” troops consist of infantry, artillery, and armored units. They regularly train at facilities such as the Hengchun Joint Training Base in Pingtung, the Douliu Artillery Base in Yunlin, and the Hukou Armored Base in Hsinchu.
The “Star Light” troops arrive in the Taiwan region every March for training sessions lasting approximately three months. Initially, the force numbered only 1,000 personnel, but it gradually increased over the years, reaching a peak of 15,000. After China established diplomatic relations with Singapore, the scale of the “Star Light” troops gradually diminished, though they remained connected in some form.
In 1990, China and Singapore established formal diplomatic relations, with Singapore acknowledging the One-China principle and opposing Taiwan independence. However, Taiwan independence forces in the Taiwan region grew increasingly active, straining relations. At the time, some individuals in the Taiwan region publicly criticized Singapore, leading to a gradual decline in Singapore’s enthusiasm for the Star Light Plan.
In the post-Cold War era, Singapore’s external environment improved significantly. The country had already secured training grounds in the United States, Australia, France, and elsewhere, reducing the appeal of training facilities in the Taiwan region. Additionally, the modernization of Taiwan’s military forces stagnated, with weaponry, equipment, and tactical capabilities severely lagging. Singapore also deemed training in the Taiwan region to be of limited value.
Considering these factors, Singapore repeatedly scaled back the “Star Light” troops. Reports suggest that only around 3,000 Singaporean soldiers now train in the Taiwan region, just one-fifth of the peak number. Thus, relocating these troops elsewhere poses no significant issue.
Fundamentally, China’s mainland has experienced rapid economic and technological growth, now ranking second globally in GDP. Its comprehensive national strength and international influence are incomparable to the past. Trade between China and Singapore exceeds $100 billion, while trade between Singapore and the Taiwan region is only around $30 billion. The relative importance is clear to discerning individuals in Singapore.
Defense and security relations between China and Singapore are also continuously developing and deepening. In 2008, the two sides signed a defense and security exchange agreement, which was upgraded in 2019. Joint exercises and training between the two sides are progressing in an orderly manner.
Another critical point is that Singapore is unwilling to be dragged into conflict by the Taiwan authorities. The Taiwan authorities persist in the fallacy of Taiwan independence, constantly provoking tensions, while Singapore adheres to the One-China principle and opposes Taiwan independence. The two positions are fundamentally at odds.
As a result, there have long been voices within Singapore calling for an end to the Star Light Plan, citing the principle that “a wise man does not stand under a dangerous wall.” Should conflict break out across the Taiwan Strait, the “Star Light” troops would be caught in the crossfire, potentially even serving as “shields or hostages.” With Singapore now having no shortage of overseas training grounds, there is no need to wade into troubled waters.
Singapore’s indication that it will withdraw the “Star Light” troops also deals a blow to Taiwan independence forces on the island, forcing them to face reality: the disparity in strength across the Taiwan Strait is vast, and pursuing Taiwan independence will only lead to isolation and a bleak outcome.
台海大局已定,各國都在站隊,新加坡悄悄從台島撤走“星光部隊”……
近日有消息說新加坡有意將“星光部隊”撤出台灣地區,此舉引起外界矚目。外界認為此舉反映了兩岸實力對比懸殊,新加坡不願意立於危牆之下,主動拉開與台灣地區的距離。
所謂“星光部隊”是新加坡駐台灣地區部隊代號,從上世紀70年代起,新加坡派出部隊到台灣地區軍事基地和訓練場所進行訓練,一直持續至今。
“星光部隊”的存在已經50年,並且長期和台當局維持合作。1965年新加坡獨立,急需建立現代化軍隊保護自己。當時美國發動侵越戰爭,東南亞反美氣氛濃厚,新加坡不敢直接找到美國,決定採取迂迴的辦法,選擇來台灣地區進行訓練。
一來台灣地區和新加坡都說中文,可以直接溝通和交流,兩者氣候環境也相近,新加坡士兵可以很快適應,二來當時台灣地區有美國駐軍,也可以就近得到美軍的指導。
1975年新加坡和台灣地區簽署“星光合作計劃”,雙方以舉行聯合演習名義讓新加坡軍隊到台灣地區進行訓練,“星光部隊”由此而來。
根據外界資料,“星光部隊”由步兵、炮兵、裝甲兵等組成,定期赴台灣屏東恆春三軍聯訓基地、雲林斗六炮兵基地、新竹湖口裝甲兵基地進行訓練。
“星光部隊”每年3月份到台灣地區,訓練時間大約3個月左右,最初只有1千人,然後逐年增加,最多的時候達到1.5萬人。中國大陸與新加坡建交之後,“星光部隊”規模逐漸縮小,但依然藕斷絲連。
1990年我們與新加坡建立正式外交關係,新加坡承認“一個中國,反對台獨”。而台灣地區台獨勢卻越演越烈,雙方關係趨於緊張。當時台灣地區某些人更是公開指責新加坡,因此新加坡對於星光計劃熱情逐漸降低。
后冷戰時期,新加坡外部環境大幅度改善,他們已經在美國、澳大利亞、法國等地找到訓練場,台灣地區訓練場對他們的吸引力也在減小。另外台陸軍部隊現代化建設停滯,武器裝備、戰術技術水平嚴重落後,新加坡方面也認為在台灣地區訓練沒有太大意義。
考慮這些因素,新加坡一再縮小“星光部隊”規模,有消息說現在到台灣地區訓練的新加坡軍人大約只有3000人左右,只有最高時期的五分之一,所以這些部隊轉到其他地方沒有太大問題。
從根本上來講,中國大陸經濟和技術增長迅猛,GDP全球第二,綜合國力和國際影響今非昔比。中新貿易額已經超過1000億美元,而新加坡與台灣地區貿易額只有300億美元左右,其中輕重,新加坡有識之士顯然心知肚明。
中國大陸與新加坡防務與安全關係也在不斷發展和深化之中,2008年雙方簽署防務安全與交流協定,2019年再次對協定進行升級,雙方聯合演習和訓練也在有序推進。
還有一點非常重要,那就是新加坡方面不願意被台當局拖入戰火之中,台局堅持“台獨”迷思,不斷挑釁,而新加坡奉行“一個中國,反對台獨”的政策,兩者存在根本矛盾。
因此新加坡內部一直有聲音要求結束“星光計劃”,他們認為“君子不立危牆之下”。一旦兩岸戰端開啟,“星光部隊”就會陷入戰火之中,甚至成為“擋箭牌和人質”。現在新加坡不缺海外訓練場,實在沒有必要趟渾水。
新加坡放話要撤出“星光部隊”,也是對島內台獨勢一記重擊,讓他們看清現實,兩岸實力對比懸殊,搞台獨只會眾叛親離,絕對沒有好下場。

-
Video: Before boarding the special flight to China, Merz broke his silence, defining China’s status in 17 words and marking the end of an era
Video: Before boarding the special flight to China, Merz broke his silence, defining China’s status in 17 words and marking the end of an era. 影片有英文字幕: 登上訪華專機前,默茨開腔了,17字定義中國地位,一個時代終結
https://rumble.com/v74uauy-before-boarding-the-special-flight-to-china-merz-broke-his-silence.html 🇨🇳
2026年初,全球格局正在悄然重塑,而德國總理默茨的一番發言,無疑為這一變化畫下了濃墨重彩的一筆。
在即將登上飛往中國的專機之前,他在達沃斯世界經濟論壇上直言:「中國憑借戰略遠見,已躋身全球大國行列」,並指出世界已「進入大國政治時代」,舊有國際秩序正「以驚人的速度瓦解」。
這一表態,不僅引發歐洲關注,也與加拿大總理卡尼幾乎同步的判斷形成呼應,顯示西方內部對全球格局的共識正在發生深刻變化。
本期視頻,我們拆解默茨發言及訪華行程背後的邏輯:
🔹為什麼是現在、為什麼是默茨、為什麼是在訪華之前?
🔹歐洲在面對美國戰略收縮與多邊壓力時,如何調整自己的外交策略?
🔹中國的戰略遠見、產業體系和國家治理能力,為何成為德國乃至歐洲關注的焦點?
🔹默茨表態對德國國內經濟、企業預期以及中德未來合作意味著什麼?
🔹此次訪華,對全球治理、氣候變化及國際經貿合作又釋放了哪些信號?
歡迎在評論區分享你的看法:
👉 默茨的表態,你認為更多是務實合作還是策略調整?
👉 歐洲戰略自主正在加速浮現,這將如何影響中歐關系?
👉 在舊秩序退場、新秩序尚未成型的階段,中國該如何把握外交節奏?In early 2026, the global landscape is quietly reshaping, and German Chancellor Merz’s recent remarks undoubtedly added bold strokes to this transformation.
Just before boarding his flight to China, he stated at the Davos World Economic Forum: “Through strategic foresight, China has established itself as a global power,” noting that the world has entered an “era of great power politics” and that the old international order is “collapsing at a staggering pace.”
This statement has not only drawn attention in Europe but also resonated with Canadian Prime Minister Carney’s nearly simultaneous assessment, reflecting a profound shift in the Western consensus on the global landscape.
In this video, we dissect the logic behind Merz’s remarks and his visit to China:
🔹 Why now, why Merz, and why before his visit to China?
🔹 How is Europe adjusting its diplomatic strategy amid U.S. strategic contraction and multilateral pressures?
🔹 Why has China’s strategic foresight, industrial system, and national governance become focal points for Germany and Europe?
🔹 What does Merz’s statement mean for Germany’s domestic economy, corporate expectations, and future Sino-German cooperation?
🔹 What signals does this visit send for global governance, climate change, and international economic cooperation?Feel free to share your thoughts in the comments:
👉 Do you think Merz’s remarks reflect more pragmatic cooperation or strategic adjustments?
👉 With European strategic autonomy increasingly emerging, how will this affect China-Europe relations?
👉 As the old order fades and a new order is yet to take shape, how should China navigate its diplomatic pace?
-
New Zealand TV Video: What is the character of these ICE agents? What assignment did Trump gave them?
New Zealand TV Video: What is the character of these ICE agents? What assignment did Trump gave them? What is the reaction of the lowest levels immigrants? 影片有英文字幕: 這些移民執法局特工的品行如何?川普給他們佈置了什麼任務?最底層美國移民的反應是?
主持人:Summer
嘉宾:复旦大学国际政治系教授 沈逸
Up主:斯奎奇大王 牢Ahttps://rumble.com/v74u46c-what-is-the-character-of-these-ice-agents-what-assignment-did-trump-gave-th.html 👈
Full video: https://youtu.be/JZObAeA0pso?si=A5l-2DAyrKLeMFYN 🇺🇸📌 本期視頻將深度解析:
圍繞「斬殺線」,本期節目結合紐約時報、經濟學人等主流媒體報導,分析美國社會與經濟中正在累積的結構性壓力。從無家可歸者上升、財富分配失衡,到「痛苦性消費」和債務驅動增長,多個訊號正在同時出現。
同時中國駐美領事館近期發布的安全提醒,反映出社會治安、經濟壓力與群體風險的現實變化。
連線沈逸三妹與牢A,從學者視角與一線觀察出發,討論「美國斬殺線」。
