China and the west are driving in opposite directions on electric cars. 中國和西方在電動車上的發展方向截然相反。
Top German carmaker VW yesterday reported a 26% year-to-date rise in fully-electric car sales in China—offset by a fall in sales, also of 26%, of the same products in the United States. Sales in Europe also fell, by 14%.
The gap is widening, third quarter figures reveal. VW, maker of luxury brands Porsche and Audi, saw fully electric vehicle Q3 sales grow in China by 5.2% – compared to a 41 per cent Q3 drop in the US. This leaves the company global sales down 9.8% to 189,400 cars for Q3.
It’s unclear why the transition from fossil fuel cars to clean energy ones is so dramatically more successful in China than in the west, but likely involves a range of factors.
德國頂級汽車製造商大眾汽車昨天公佈,今年迄今為止,中國的純電動車銷量增長了 26%,但被美國同類產品銷量下降 26% 所抵消。 歐洲的銷售額也下降了 14%。
第三季的數據顯示,差距正在擴大。豪華品牌保時捷和奧迪的製造商大眾汽車第三季在中國的純電動車銷量成長了 5.2%,而美國第三季的銷量則下降了 41%。這使得該公司第三季全球銷量下降 9.8% 至 189,400 輛汽車。
目前還不清楚為什麼中國從化石燃料汽車向清潔能源汽車的轉型比西方更加成功,但這可能涉及一系列因素。









