SCMP: “Uncreative” Chinese engineers created and contribute to the US semiconductor empire: a timeline. It is like the Chinese contribution to the railroads were erased from history. 南華早報:「沒有創造力」的中國工程師如何協助建立創造了美國半導體帝國:時間表. 中國人對晶片產業的貢獻就像中國對鐵路的貢獻:他們建造了它但被從歷史上刪除了
Chinese engineers/scientists: *Invented the logic design for the electronic computers (ENIAC, UNIVAC) *Invented RAM memory (WANG labs) *Invented ROM memory (PROM chips) *Helped develop chip miniaturization *Invented CMOS integrated chips *Popularized GPU’s (NVIDIA’s AI chips) *Invented the fin field-effect transistor (FinFET; allows nano-miniaturized chip circuits) *Invented Computer vision training (Image Net; a key aspect of machine learning)
In other words, they built the pillars of the entire industry: They invented computer processors, computer memory (RAM, ROM), developed chip miniaturization, and key aspects of machine learning, But like the infamous picture of the Railroad, Chinese were erased from the picture.
Not mentioned here, but a Chinese engineer also invented internet search (Search algorithm optimization), which Google stole–without which the internet would be mostly a jumbled mess of irretrievable and unusable information.
By pretending that Chinese had nothing to do with it, and by scaring them back to China, the US is giving up its technological dominance which the Chinese built: the greatest own goal in human technological history.
Video: China is watching US play China’s juggling game of “spinning the disk”. It is falling apart playing to its own detriment. 中國在看美國玩中國的”轉碟”雜耍遊戲, 顧得了東卻又顧不了西,玩殘自己 https://youtu.be/swN4dYipkKY?si=9k_49Mn3kRiRwG-4
THE LIGHTS ARE GOING out in Taiwan. The island is facing massive challenges which are largely underreported in the western world. These are causing the 23 million population to resume the drift towards a positive relationship with mainland China. 台灣的燈即將熄滅。該島正面臨著巨大的挑戰,而西方世界對這些挑戰的完全沒有報導。這些正在促使2,300萬人口恢復與中國大陸建立積極關係的趨勢 By Nury Vittachi Sept 2 2024
1) ALL ENERGY IS IMPORTED There’s widespread dismay that the unpopular rulers, the US-backed Democratic Progressive Party, can’t keep the lights on. A study in 2022 showed 313 power cuts. And Taiwan is supposed to be a modern, hi-tech community.
Why? What appears to be a crucial misjudgement in the design of the island’s energy supply map is sending warning signals of danger ahead.
Taiwan’s US-friendly leaders opted to differentiate itself from mainland China’s system of growing a network of modern nuclear power plants.
Instead, Taiwan opted for the western model of hostility to nuclear power, starting on a program of decommissioning nuclear plants in favor of relying mainly on liquid natural gas, or LNG—the energy source the US supplied to Germany after the mystery destruction of the Nord Stream pipelines.
The result is that Taiwan is almost entirely dependent on imports for its energy needs. Fully 97.73 percent comes from overseas.
INSTANT VICTORY If US agents in Taiwan ever gave the DPP the go-ahead to declare independence, the mainland Chinese could subdue the island easily by simply blockading fuel deliveries.
Not a single shot would have to be fired.
It’s no surprise that Taiwan’s people are unhappy about the regular black outs, as they hit individual families rather than businesses – more electricity is used by industrial plants than the entire population.
And the island’s chosen industry is another problem.
2) EGGS IN ONE BASKET Taiwan’s widely celebrated semiconductor industry is turning out to be an Achille’s heel. Over-encouragement from the island’s US-focused ruling politicians means that more than 40 per cent of total business activity is tied to a single activity – a widely risky position for any society.
Furthermore, chipmaking is an inherently volatile industry, swinging between shortages and gluts—and that’s BEFORE Washington decreed that decision-making should be divorced from business concerns and determined largely by political considerations.
This has created multiple areas of concern. Most notably, the US has forced high level chipmakers everywhere to stop selling high end chips to China—a move which directly harms profits of all chip-makers and shrinks their markets, including those on the island of Taiwan.
DANGER AHEAD Furthermore, the move forced mainland Chinese scientists to make their own high-end chips, and they are proving better at it than expected. While Taiwan makes about 46 per cent of the world’s semiconductors, mainland China is now the second largest manufacturer, producing about 26 per cent.
If we focus on 300mm fabrications, mainland China and the island of Taiwan are neck and neck, with 22 per cent each.
Also, other nations are also now making high-end chips, including the US itself.
Taiwan is discovering what the EU has already discovered: to partner with the US is often to embark on a path of long-term self-harm.
3) THE PEOPLE WANT CHANGE Washington’s tight political grip on the legally Chinese island has gone, as far as the people are concerned. At the last election, a clear majority of Taiwanese voters rejected the US candidate, giving DPP leader William Lai Ching-te a hollow victory. Six out of ten people who voted, voted against him.
The lack of public support for the DPP is higher still if we consider the number of people who didn’t vote at all, leaving him with less than 30 per cent of ballots from registered votes. This was hidden by the western mainstream media, but is significant. It is the first time this century that there were more votes against the winning candidate than for him or her.
The DPP is known for overriding the wishes of the people of Taiwan to keep its US masters happy (remember the tainted pork scandal?). With minority support and loss of political control, the party can’t do that any more.
4) DISINFORMATION The final problem is the distorted information environment that surrounds Taiwan. If you Google the place, you’ll get a long, long list of western media reports that report, in a tone of outrage, that the Chinese “claim” the island.
You’ll also get links to vast numbers of US think tank write-ups and feature articles misrepresenting Taiwan as a terrified group of people fearing mainland missiles, and who want the US to nobly interfere.
But the truth is very different. Taiwan is legally part of China, as the constitutions of both places confirm. So do official statements put out by the United Nations, the United States, and other countries.
If you visit Taiwan, and talk to business people and investors there, you get a very different story. Relationships between the people and their cousins and business partners over the water are good, and surprisingly active.
TWO-WAY TRAFFIC The DPP’s official narrative says that the number of Taiwanese who live and work on the mainland is about 163,000 and falling. Trouble is, nobody believes this.
Financial analysts say the number is far higher, at least 1.2 million and as high as two million. The town of Kunshun, near Shanghai, for example, has, by itself more than 100,000 Taiwanese residents. And there are many other places like that. There are multiple flights and ferry journeys between Taiwan and mainland China every day.
More than a third of all Taiwanese exports go to Mainland China. And that’s after the number of transactions were depressed by political interference. As the fearmongering subsides, that number may rise.
Furthermore, a lot of the false reporting is transparently misleading. For example, the Financial Times printed a graph showing that mainland China spends more on weapons than the province of Taiwan. This is like saying: “The UK spends more on weapons than the Isle of Wight.” Of course it does.
FUTURE: BOTH SIDES WANT SAME THING As the people of Taiwan educate themselves, and have stopped listening to the United States, now seen worldwide as a rogue nation for its blind support of the destruction and slaughter in Gaza, realism has dawned.
Surveys show that that the people of Taiwan and the people of mainland China want the same thing – the continuation of the peaceful status quo until both sides say that they are ready to move the relationship forwards. The endless fake “invasion” deadlines from the western press have no relevance at all.
The only thing China needs to keep people happy on both sides of the Straits is the patience to sit tight and wait. As Lao Tzu said, to turn a glass of muddy water into a glass of clear water, just add patience. . [This post written by Nury Vittachi originally appeared in Bastille Post Global]
Don’t fantasized that US will give respect to Chinese and Chinese Americans until…要等到中國可以用壓倒性優勢擊敗美國時, 美國華人才有好日子過,可能要再等十年, 在此之前美國不會輕易放過美國華人,我們將成為美國,尤其是美國白人的出氣袋。年輕時候我們男生都追求過女仔吧?你喜歡那個女孩子,但她不一定喜歡你。難道你說我愛妳,她就要愛你嗎?中美關係也是一樣,我們希望美國愛我們,和平相處,但美國不愛我們,你可以做什麼?美國華人又不能學猶太人團結,每年花一億美元收買美國政客, 美國政府見不到錢莫談, 見錢開眼,錢對美國政客來說比他們父母還親。不知道你們是否知道台灣政府每年所花的錢用來收買美國政客是排名第二,猶太人是排名第一。中國政府也要用實力來做事,難道美國華人不用嗎!我們高叫口號是沒有用的,要從實力出發。美國華人不肯出錢又不團結,認命吧!怪不得超過一萬名年輕有腦高科技人才的華人在過去五年已經逃離美國(根據史丹佛大學的最新報告),未來將會有更多美國華人逃離美國。
When we have more guns than people in US and our elected representatives selling hate everyday, what do you expect? 當我們擁有的槍支比美國人還多,而我們選出的代表每天都在販賣仇恨,你期望什麼?
10 years ago, before US accelerating her hostility towards Chinese Americans, I had attended a conference by a panel of attorneys at the Silicon Valley. The followings are their advices to Chinese Americans: Don’t work for Federal, State and City Governments, Don’t work for any universities especially jobs involving science and technology, Don’t engaged in any import or export involving software, hardwares and especially communication equipments. Don’t involved in any science and technology projects with universities in China, HK and Macau. Don’t enlist in all branches of US military and law enforcement (CIA, FBI, Police, NSA & etc). If you must involved on the above, do the followings: cut all your ties with your parents, friends, former colleagues and classmates in China, HK and Macau. If your spouse is Chinese must do the same. Never set foot in China, HK and Macau again. 10年前,在美國加大對華裔美國人的敵意之前,我曾在矽谷參加過律師小組的會議。以下是他們對華裔美國人的建議:不要為聯邦、州和市政府工作,不要為任何大學工作,特別是涉及科技的工作,不要從事任何涉及軟體、硬體特別是進出口的工作。不參與任何與中國、香港、澳門大專院校的科技項目。不要加入美國軍隊和執法部門 (中央情報局、聯邦調查局、警察、國家安全局等). 如果你必須涉及上述行為,必須採取以下步驟保護你自己和家人: 完全切斷與中國、香港和澳門的父母、朋友、前同事和同學的所有聯繫。如果您的配偶是中國人,也必須這樣做。從此不要踏足中國、香港、澳門。