Americans bad in history and geography! Many Americans don’t know where Hawai’i is. Neither do they know there is no genocide in Xinjiang. How many Americans knows NATO broke multiple promises last 2 decades moving missiles surrounding Russia just like US has 100s of missiles aiming at China. When NATO and US want to send Russia and China to extinction or into the Stone Age like Obama said, Americans cannot allow Chinese to live a good life like the Americans. It is human instinct to fight back. I am pretty sure if some country want to send US into the Stone Age. US or American would definitely fight back. The fight for survival is not reserved exclusively for Americans only! Therefore an average American should do a little homework to find out why Russia must invade Ukraine to preserve long term peace. As for China, US is trying to turn Taiwan into Gaza 2.0. No one benefits from the conflicts except the military industrial complex controlling the White House, US House of Representatives and US Senate. We had met many times with former US Senator from Hawai’i, Daniel Inouye. He told us Americans must have enemies, real or imaginary to justify maintaining the huge war machine. Therefore forever war is US national policy. Peace is US worst nightmare. Senator Inouye was right and still hold true today. 美國人歷史地理都很差!許多美國人不知道夏威夷在哪裡。他們也不知道新疆沒有種族滅絕。有多少美國人知道,北約在過去二十年違反了多項承諾,向俄羅斯周圍佈置飛彈,就像美國有數百枚飛彈瞄準中國一樣。當北約和美國要把俄羅斯和中國送入滅絕或進入石器時代時,美國前總統歐巴馬說,美國不能讓中國人像美國人一樣過上好日子。反擊是人類的本能。我很確定如果有某個國家想讓美國進入石器時代。美國或美國人肯定會反擊。生存之戰不只屬於美國人!因此,普通美國人應該做一點功課來找出為什麼俄羅斯必須入侵烏克蘭才能維護長期和平。至於中國,美國正試圖將台灣變成加薩2.0。除了控制白宮、美國眾議院和參議院的軍事工業複合體之外,沒有人從衝突中受益。我們曾多次會見來自夏威夷的美國前參議員丹尼爾·井上。他告訴我們,美國人必須有敵人,無論是真實的還是想像的,才能證明給美國選民維持龐大的戰爭機器是合理的。因此永遠的戰爭是美國的國策。和平是美國最糟糕的惡夢。井上參議員是對的,今天仍然適用.
Brand new $4,000 coffee Machine just delivered to our house! Next time coming to our house, besides Karaoke, good food, wine and liquor, also wide selection of coffee drinks better than Starbucks. Friends don’t let good friends drink Starbucks Coffee! 價值 4,000 美元的全新咖啡機剛剛送到我們家!下次到我們家,除了卡拉OK,還有美食、紅酒和烈酒,還有比星巴克更好的咖啡飲料可供選擇。朋友不讓好朋友喝星巴克咖啡的.
How to maintain family harmony. 我的爸爸爺爺一生人自力更新,不需兒孫照顧,兒孫也不用照顧他們,他們從不給予兒孫任何麻煩,更不會把麻煩帶給兒孫家庭製造不必要的矛盾,可是現代版的爸爺和我蔡家的爸爸爺爺是180度的不同。怪不得有些客人,不管是男家或女家讓他們父母搬進來同住都是離婚收場。愛自己父母不代表一定要住在同一個屋簷下。父母從小就告訴我們,相見好同住難,同飲同食更艱難。因為自己正在身受其害,完全明白爸爸和爺爺的遠見.
This is another good reason for Chinese Americans to retired in HK or China Greater Bay Areas. US is the champion of homicide. Asia hates by US politicians probably made Chinese Americans prime targets by racist and criminal! 這是美籍華人在香港或中國大灣區退休的另一個好理由。美國是全球兇殺案冠軍國家。美國政客天天對亞裔的仇恨言論使華裔美國人成為種族主義和犯罪者的首要目標.
Chris Wat Wing Yin video: Best Practices for Nine-Sentence Dialogue 屈穎妍: 九句對白的最佳實踐
I once saw an advertisement on the Internet, and I was shocked, moved, and screamed. It was the first public service advertisement of the Communist Party of China. 曾經在網上看到一個廣告,感覺是震撼、是動容、是「嘩」一聲,那是中國共產黨第一個公益廣告。
Chris Wat Wing Yin: Hong Kong pro-establishment media person, pro-establishment media columnist, former deputy editor-in-chief of “Next Weekly” and worked in “Ming Pao”, RTHK Radio 1’s parent-child program “We Are Not” Former host of Monsters (January 8, 2012 – May 26, 2024) 屈穎妍: 香港建制派傳媒人,建制派媒體專欄作家,曾任《壹週刊》副總編輯和任職於《明報》,香港電台第一台親子節目《我們不是怪獸》前節目主持(2012年1月8日–2024年5月26日)
Does the Communist Party advertise? Yes, the world has changed, and the thinking of those who govern must also change. The way the advertisement is expressed is very un-Communist, but the underlying meaning is very Communist.
It was a public service announcement specially launched in 2016 for the 95th anniversary of the founding of the Communist Party of China. It was one minute long and titled: “Who am I?” “, there are only 9 lines of dialogue: “Who am I? I am the one who left last, I am the one who started working earliest, I am the one who thinks of myself the least, I am the one who sticks to the end, I am action The fastest one, I am the one who cares about you the most. I am the Communist Party of China and I am always with you.”
The Communist Party of China currently has more than 99.18 million members, more than 12 million of whom are under the age of 30. The number of members increases by more than one million every year. It is a ruling party that is getting younger, more energetic and responsible.
On average, one in every 15 people among the 1.4 billion people is a party member. Therefore, the behavior and style of these Communists around us is the best testimony of the implementation of those nine advertising lines.
For example, the recent floods in Hunan and the bursting of Dongting Lake’s embankments, and the news that Communists are on the front line of disaster relief, have become touching scenes.
On this day, Tang Jiefeng, a secretary in Hengnan County, Hunan, discovered a large number of weeds blocking the entrance of the pond while patrolling, and the water level continued to rise. The situation was so critical that he couldn’t wait for the engineers to come to repair it. Secretary Tang said, “I have been a special soldier and have good water resistance. Leave it to me.” Without thinking, he dived to the bottom of the pond six times and finally cleared the blocked gap. The water level in the pond quickly increased. Falling, the entire village escaped disaster.
Youluxi Village in Taoyuan County was surrounded by floods and power was cut off. State Grid organized an “Electronic Mule Communist Party Service Team”, led by manager Liu Guolin, who carried a 100-kilogram generator on their shoulders and walked 5 kilometers to bring light to the villagers.
Party members and cadres are not only on the front line, but also play a leading role. For example, in order to prevent floods from entering houses, the government has to distribute sandbags to residents. Where can there be so many sandbags at once? It turned out that the sandbags were made overnight by party members and the masses.
As soon as the flood came, many places immediately organized “Party member commandos”. There were voluntary invitations everywhere such as “Party members come first” and “I am a Party member and I will do it.” A disaster response is like an exam, which tests people’s hearts, responsibilities, and even responsibility.
Looking back at Hong Kong, we do not have Communist Party members, and civil servants do not have the spirit of sacrifice to lead the way. In times of peace and prosperity, clear weather, and no disasters, it does not matter. Once adversity or even disaster strikes, everything will come true.
In recent years, Hong Kong’s economy has been sluggish and the government’s budget has been in deficit. However, there is no such thing as working together to tide over the difficulties among the 180,000 civil servants. The Executive Council has just approved a 3% salary increase for all civil servants this year, which will take effect on April 1 this year. Even retired civil servants will have their salaries increased by 2.3%.
With all industries in recession, how will citizens feel when they see this kind of salary increase that goes against the market? Legislative Council member Di Zhiyuan said this: “Citizens will ask: Such a civil servant needs a salary increase? I think this sentiment cannot be ignored.”
If civil servants could be like the members of the Communist Party of China, “the one who sticks to it until the end and the one who cares about everyone the most,” we wouldn’t mind their salary increases every year. Unfortunately, disaster is the best test. Look at the black violence in 2019. Apart from the police force and some disciplinary forces, where have the other civil servants gone?
US$1 million retirement fund (or buying a 12 years certain annuity will give you around $8,500 monthly income) only last for 12 years in California (and Hawaii). Using purchasing power parity, it will cost you only US$3,500 which is much less to retire in China’s Greater Bay Areas. Retiring in China also provides you additional bonus, you don’t need to worry about racism, Asian hates, gun violence, drug & homeless problems 100萬美元的退休基金(或購買12年期的年金將為您帶來約8,500美元的月收入)在加州(和夏威夷)只能持續12年。但如果在中國大灣區退休, 以購買力平價計算,您只需3,500美元,這比在美國退休平易得多。在中國退休還可以為您提供額外的獎勵,您無需擔心種族主義、亞洲仇恨、槍支暴力、毒品和無家可歸問題,還天天被美國政客駡過不停視中國人是黃禍。
Huawei and ZTE are two giant Chinese makers of telecommunications gear and electronics. Under US laws passed in 2019 and 2020, both the Department of Defense and the Federal Communications Commission must replace all equipment made by these companies in our telecommunications systems.
However, the Pentagon has requested a waiver each year since 2019. Defense Department officials, along with defense experts in allied countries, insist that Huawei’s market presence is too entrenched, and to follow the 2019 law would imperil our ability to carry out missions abroad.
Under the FCC’s ‘Rip and Replace’ rules, companies complain that there is not nearly enough money under the program to cover their costs of removing China-built equipment, to be replaced by other suppliers. The cost differences between Huawei and ZTE products, compared to others on the market, are too great.