Best Michelin rated shark fin restaurant in Bangkok Chinatown, a must visit place for seafood lovers 曼谷唐人街最佳米其林魚翅餐廳,海鮮愛好者必去的地方

Best Michelin rated shark fin restaurant in Bangkok Chinatown, a must visit place for seafood lovers 曼谷唐人街最佳米其林魚翅餐廳,海鮮愛好者必去的地方

US Economist video: From the perspective of the US, we are creating a “behemoth” opponent with our own hands. A tech war against China, US shall become sure loser 美國經濟學家:從美國的視角來說,我們正親手打造“龐然大物”般的對手, 和中國打科技戰, 美國一定是輸家
https://rumble.com/v3e1unm-a-tech-war-against-china-us-shall-become-sure-loser.html
https://www.tiktok.com/t/ZT8YvSfwf/


Exclusive: Chinese Embassy in Japan reveals details of harassing calls, aggressive letters from right-wing forces 獨家:中國駐日本大使館揭露右翼勢力騷擾電話、攻擊性信件細節
Since Japan began dumping nuclear-contaminated wastewater from the Fukushima nuclear power plan into the ocean from August 24, the Chinese Embassy to Japan has received a large number of harassing phone calls from Japan with many using aggressive language toward embassy staff, and the embassy’s fax machines have also received threatening letters, a staff member of the Chinese Embassy in Japan exclusively told the Global Times on Friday.
According to the official, some right-wing anti-China forces have been causing disturbances and disruption in front of the embassy, greatly affecting the operation of the embassy. In response, the embassy has requested local Japanese officials and police to take effective measures to deal with such behavior.
The Chinese Embassy in Japan once again reminded Chinese citizens and enterprises in Japan to be vigilant for their own safety. In the event of an emergency, Chinese nationals can contact the consular office in the jurisdiction as soon as possible and the embassy will work to safeguard the personal safety and legitimate rights and interests of Chinese nationals living in the country.
On August 28, Chinese Ambassador to Japan Wu Jianghao met with Japanese Deputy Foreign Minister Masataka Okano, during which Wu further elaborated on China’s firm stance on the issue of Japan dumping nuclear-contaminated wastewater from the Fukushima nuclear plant, emphasizing that Japan’s insistence on dumping the wastewater despite strong domestic and international concern and opposition represents significant risk and unpredictable harm to the global marine environment and the health and safety of all mankind, causing strong indignation across the international community, including China.
Wu also lodged a solemn representation regarding the harassment faced by the Chinese Embassy in Japan, stating that the embassy has recently received a large number of harassing phone calls from Japan, which seriously disrupted the normal operation of the embassy.
China urges Japan to handle this matter in accordance with the law and effectively ensure the safety of the embassy premises, personnel, as well as the safety of Chinese institutions, enterprises, citizens, and tourists in Japan. China will continue to legally safeguard the security of the Japanese Embassy in China and the legitimate rights and interests of all Japanese citizens based in China, according to Wu.

Secretive Huawei pulls off 5G phone comeback amid US sanctions 華為在美國製裁下成功捲土重來5G手機 By Bien Perez, senior production editor with the SCMP’s technology desk
Huawei Technologies last December was widely reported as having finally run out of advanced, in-house-designed semiconductors for its 5G smartphones, as tightened US trade sanctions effectively cut the company’s access to such chips developed or produced using American technology, from anywhere.
That resulted in Huawei getting barred from obtaining advanced integrated circuits (ICs) from major contract chip makers, such as Taiwan Semiconductor Manufacturing Co or Samsung Electronics. Privately-held Huawei and chip design arm HiSilicon were added to the US government’s trade blacklist, known as the Entity List, in 2019.
Fast-forward to this week, and Huawei has pulled off a surprise comeback to the 5G smartphone market with the low-key launch on Tuesday of its Mate 60 Pro, which it touted as the world’s first smartphone to support satellite calls.
While Huawei declined to provide details about the handset’s processor or on whether it supports 5G mobile networks, a product teardown and tests conducted by Chinese benchmarking website AnTuTu found that the central processing unit (CPU) in the latest Mate smartphone is the Kirin 9000s from HiSilicon. The chip has a 12-core configuration and a top clock speed of 2.62 gigahertz, according to AnTuTu.
Although HiSilicon’s website did not provide any information about that CPU, the firm’s existing Kirin 9000 and 9000e chipsets both support 5G connectivity and artificial intelligence applications, and are built on the advanced 5-nanometer manufacturing process.
The new Mate’s graphics processing unit was identified as another Chinese-designed chip, the Maleoon 910, according to AnTuTu, which did not provide details.
Huawei’s deliberate silence on these advanced components has become the subject of intense speculation in China, as questions abound about where and how the chip was made.
This secrecy also reflected the lengths that Huawei has taken to guard the source of these chips, as the Shenzhen-based firm quietly revives its smartphone business.
The Mate 40 series, released in October 2020 and powered by the Kirin 9000 CPU, was the last 5G smartphone launched by Huawei before the Mate 60 Pro.
Huawei’s suspected chip production plans were already under scrutiny late last year after the company filed a patent application for an advanced lithography system, a key chip-making technology for producing cutting-edge ICs.
Before that, several media reports said Huawei was collaborating with various parties to produce chips.
Huawei allegedly teamed up with Fujian Jinhua Integrated Circuit Co, a memory chip maker, to refit its production facilities to make processors and other logic chips, according to a September Nikkei report, which cited anonymous sources.
Washington was said to have launched an investigation into memory chip maker Yangtze Memory Technologies Corp over suspicions that it was supplying components to Huawei in contravention of sanctions, according to a Financial Times report in April last year.
This week, however, speculation was rife that Huawei supplier Semiconductor Manufacturing International Corp, which operates mainland China’s largest chip foundry, might have progressed in making more advanced chips using less-advanced, but commercially available deep ultraviolet lithography systems.
As speculation about its chip strategy heats up, Huawei still faces the big challenge of convincing plenty of consumers who have switched to other Chinese 5G smartphone brands and Apple in the past few years to reconsider its latest product in the market. In early 2020, Huawei briefly surpassed Samsung to lead global smartphone shipments.

Video: Bangkok Grand Palace, Wat Pho, Chao Phraya River & Wat Arun 視頻:曼谷大皇宮、臥佛寺、湄南河, 鄭王廟和四面佛
https://rumble.com/v3e0kxu-bangkok-grand-palace-wat-pho-chao-phraya-river-and-wat-arun.html
https://www.tiktok.com/t/ZT8YWEdQB/

Tong Ka Wah, Ronny, 湯家驊: Out Immigration by People in Hong Kong 移民
Friends lamented that “hundreds of thousands” of young people left Hong Kong, what should we do? What do I say? Hong Kong is a free city. If you want to come or leave, everything is a personal decision. 朋友慨嘆,有「幾十萬」年輕人離開了香港,怎麼辦?我說什麼怎麼辦,香港是一個自由城市,你要來他想走,一切皆是個人的決定。
That’s right, good birds still choose trees to live in, let alone people? Living unsatisfactorily, it is human nature to hope to develop in other countries, we must understand and respect; but this decision should not be made on a whim. Whether you can adapt to life in other countries, how the economic situation is, whether it is easy to find employment, whether social support is sufficient, etc. are also important considerations. 沒錯,良禽尚且擇木而棲,何况人?生活得不如意,希望到他國發展乃人之常情,我們必須理解和尊重;但這決定不應是以一時之意氣而作出。是否能適應他國的生活、經濟狀况如何、就業容易嗎、社會支援是否足夠等等,也是重要考慮。
In the 1970s and 1980s, I also thought about emigrating. I have practicing qualifications in many countries, such as the United Kingdom, the United States, Australia, Singapore, etc., so there are more choices. The largest and most famous law firm in Singapore once strongly invited me to join as a partner; they specially invited me to visit their law firm for a week to gain a deeper understanding of their operations. But after a week, I found that Singapore is not so free, and the judicial system is not as developed as Hong Kong, so I gave up this idea. 上世紀七八十年代的我也曾想過移民。我在多個國家,例如英國、美國、澳洲、新加坡等皆有執業資格,所以選擇比較多。新加坡最大、最出名的律師行曾力邀我加入成為合伙人;他們為此特別邀請我到他們的律師樓視察一星期,深入了解他們的運作。但一星期後,我發覺新加坡不是那麼自由,司法系統發展也不如香港,結果便打消了這念頭。
I also thought about immigrating to the United States. After a lot of hard work, I got my green card, bought a comfortable house next to a golf course in California, and even bought a cemetery, but I always felt that life in the United States is better when seen from a distance, and it is still not as good as in Hong Kong, so I finally gave up. 也曾想過移民美國。幾經辛苦拿到了綠卡,到加州買了間很舒適,在高爾夫球場旁的房子,連墓地也買了,但始終覺得美國生活近觀不如遠看,始終不如香港,最終也放棄了。
The most important thing for immigrants is to consider what the future of other countries will be compared with Hong Kong. If you would rather wash the dishes and clean the dishes, or sweep the cashier and sweep the streets, you are giving up your future. You are afraid of the “Hong Kong National Security Law”. The United Kingdom has passed a number of national security and public security laws in the past two years, which are far stricter and more vague than the “Hong Kong National Security Law”. Try to subvert the British government and see what the consequences will be how. One day you may understand that only by looking wider and farther can you be worthy of yourself and your family. 移民最重要的是要考慮他國的前途與香港相比會是怎樣。寧願洗碗抹碟、收銀掃街,是放棄了自己的前途。你怕《香港國安法》,英國近兩年便通過了多條國安和公安法例,遠比《香港國安法》更嚴苛、定義更模糊;你試試去顛覆英國政府,看看後果會是如何。有朝一日可能你會明白,看闊些、看遠些才對得起自己,對得起家人。
Ronny Tong Ka-wah, SC KC (Chinese: 湯家驊; born 28 August 1950 in Hong Kong) is a Hong Kong Senior Counsel and politician. He is a current non-official member of the Executive Council of Hong Kong. He co-founded the Civic Party and was a member of the Legislative Council of Hong Kong, representing the New Territories East constituency from 2004 until he quit the party and resigned from the legislature on 22 June 2015, following the historic vote on Hong Kong electoral reform a few days earlier, having switched his political alignment from pro-democracy to pro-Beijing Hong Kong political group Path of Democracy, of which he is currently the convener. 湯家驊,1950年8月28日出生於香港)是香港資深大律師、政治家。 彼現為香港行政會議非官方成員。 他是公民黨的聯合創始人,並曾擔任香港立法會議員,自2004年起代表新界東選區,直至2015年6月22日香港選舉歷史性投票後退黨並辭去立法會職務。幾天前,他將政治立場從親民主轉向親北京的香港政治團體“民主之路”,目前他是該組織的召集人。

An extract: Being one of the 180,000 employee and stakeholders of Huawei, we have come to a critical moment. Currently, the whole organization is on full fighting mode for new product launches and at this special time I was being headhunted to join another elite company. 摘錄:作為華為18萬名員工和利益相關者中的一員,我們已經到了一個關鍵時刻。 目前,整個組織正全力備戰新品發布會,而在這個特殊的時刻,我又被獵頭加入另一家精英公司.
It is a very tough decision, Huawei has gone through hell in the past few years and we have made a lot of strategic changes that is just for one mission: to survive and excel. I know the future is still very challenging and uncertain as we are breaking into new grounds to fight the monopolized titans. 這是一個非常艱難的決定,華為在過去的幾年裡經歷了地獄,我們做了很多戰略改變,只是為了一個使命:生存和超越。 我知道未來仍然充滿挑戰和不確定,因為我們正在開闢新的領域來對抗壟斷巨頭.
This is my 15th years in Huawei and I still see my good old day peers around springing with white hair… how can I leave at this moment? this is our collective dream and we need to stand firm together. This is not just Huawei’s fight, it is my fight and it is for our country and for our future generations. 這是我在華為的第15個年頭了,我還看到周圍的好同事都白髮蒼蒼了……我怎麼能在這個時候離開呢? 這是我們共同的夢想,我們需要團結一致。 這不僅僅是華為的戰鬥,這是我的戰鬥,也是為了我們的國家和我們的子孫後代的戰鬥.
We are wolf warriors and we will fight together as one. 我們是戰狼,我們將並肩作戰.

Video: Damnoen Saduak Floating Market & Maeklong Railway Market and met new friends from Chengdu in Thailand 視頻: 泰國丹嫩沙多水上市場和美功鐵路市場和認識從四川成都到泰國旅遊的新朋友
https://rumble.com/v3dph8y-damnoen-saduak-floating-market-and-maeklong-railway-market-in-thailand.html
https://www.tiktok.com/t/ZT8YqoCBA/

Video: Thailand Bang Pa-In Summer Palace, Buddha Temples & Night Market 視頻:泰國邦巴因夏宮、佛寺和夜市
https://rumble.com/v3denlq-thailand-bang-pa-in-summer-palace-buddha-temples-and-night-market.html
https://www.tiktok.com/t/ZT8Y9pPWo/

Ronny Tong video: Iceland is a land of seafood, and today I tasted the scallops and sea urchins that I caught, and I felt even more delicious. The local people think that Japan’s abandonment of the Chinese seafood market is a great opportunity for them. Of course, they are nature lovers, and they are also extremely indignant at Japan’s self-interested pollution of the ocean and even the entire earth’s ecology. 湯家驊: 冰島是海產之地,今天即席品嚐撈上來的帶子和海膽,更覺美味。當地人認為日本放棄中國海產市場對他們來說是一大契機。當然,他們是大自然愛好者,對日本只顧私利污染海洋以至整個地球生態也是極為憤慨.
https://rumble.com/v3d7tjt-iceland-is-a-land-of-seafood.html
https://rumble.com/v3d7tjt-iceland-is-a-land-of-seafood.html
