Sky Raptors, China’s Naval Air Force KJ-600, J-35, and J-15T Successfully Conduct Catapult Launches from Aircraft Carrier Fujian
Dedicated to the national heroes who, since the Opium War in 1840, have fought and sacrificed to defend the Chinese nation against foreign aggression and safeguard national unity!
Taiwan’s Dr. Tsai Cheng-yuan’s video has English subtitles: Shanghai aims to store the world’s gold! Hong Kong is willing to serve as a warehouse! Tsai Cheng-yuan: China’s leadership gains another important milestone! Honesty and respect! The Global South can safely store its gold! Britain is nervous! 台灣蔡正元博士視頻有英文字幕: 上海要儲全球黃金!香港願做倉庫!蔡正元:中國領導力再增重要砝碼!守信尊重!全球南方黃金安心存!英國緊張了! https://www.tiktok.com/t/ZP8StCjUh/ https://youtu.be/R1-MhouZw6g?si=Xb66LD8gwNGaQgoZ
English & Chinese subtitles Video: Elsa Cheng shared with the wives in HK how to maintain a good relationship and stealing the hearts of their husbands 中英文字幕影片:昔日大富豪金牌媽媽生”憶君” Sa姐和香港太太們分享如何維繫感情,擄獲老公芳心
Wah Kee’s late-night Rolls-Royce livestream on Sept 24th: Every profession has its top talent! A former tycoon’s gold medal HK nightclub “mamashan” Elsa Cheng created Sister Sa. “My days at the tycoon nightclub”: Six months’ salary between 1980-1990s could buy a single-story apartment in Mong Kok, Hong Kong’s golden age she earned HK$8 millions+(US$1.1 millions+) per year! 華記9月24深夜勞斯萊斯直播:行行出狀元!昔日大富豪金牌媽媽生”憶君” Sa姐「我在大富豪的日子」在1980-1990年代,六個月人工夠買一旺角層樓,香港的黃金年代 ,一年賺HK$八百萬(美元一百一十萬)
Video: US spent US$100 millions to build a landing pier at Gaza was collapsed and wash away in less than a week. China build this automated landing boat could do the same job at fractional cost 美國斥資1億美元在加薩建造的登陸碼頭不到一周就倒塌並被沖毀。中國建造的自動登陸艇可以以極低的成本完成相同的任務.
China Anneng Group (full name: China Anneng Construction Group Co., Ltd.), formerly known as the Hydropower Corps of the People’s Armed Police Force, is now a central state-owned enterprise under the supervision of the State-owned Assets Supervision and Administration Commission (SASAC). It is primarily engaged in emergency rescue, engineering construction, and other businesses. One of its core missions is emergency response and disaster relief, particularly in water conservancy, hydropower, and natural disaster management. 中国安能集团(全称:中国安能建设集团有限公司)前身为中国人民武装警察部队水电部队,现为隶属于国资委的中央企业,主要从事应急救援、工程建设等业务。其核心使命之一就是应急抢险救援,尤其是在水利水电和自然灾害处置方面。因此,开发和装备便携式、快速部署的救援船只正是其业务范围。
Therefore, the development and deployment of portable, rapidly deployable rescue vessels fall squarely within its scope of operations.
Based on the mention of “China Anneng Group” and your description, what you are referring to can almost certainly be identified as a type of portable auto-inflating rescue boat/assault craft used or showcased by the group.
The features of such equipment align closely with your description:
Portability: It can be folded and packed, carried by several personnel, or easily stored in emergency vehicles or helicopters.
Auto-inflation: Utilizing high-pressure gas cylinders as the power source, triggered by a pull-cord or water-contact sensor, it can automatically inflate within tens of seconds, deploying into a robust hull with multiple independent air chambers.
Immediate Deployment: After being dropped from a helicopter or thrown directly into the water from the shore, it automatically deploys. Rescue personnel can quickly board and begin operations, significantly saving critical golden response time.
Manufacturer/User Connection: As a national-level emergency response force, China Anneng Group procures or customizes state-of-the-art rescue equipment. Several domestic specialized manufacturers produce such auto-inflating boats and likely supply products to China Anneng.
Specific Product Examples
While there isn’t a publicly known, standard military equipment model officially named “China Anneng Group Portable Auto-inflating Landing Craft,” very similar products exist in the market and rescue practice. For example, some auto-inflating emergency rescue boats or military inflatable assault crafts possess these functions.
Summary of Core Characteristics:
· Purpose: Primarily used for water emergency rescue, personnel transfer, special operations assaults, etc., rather than being large landing craft designed for transporting tanks and vehicles in the traditional sense. Consequently, it focuses more on the rapid delivery of personnel and light equipment. · Technology: Auto-inflation technology is a mature commercial technology widely applied in both rescue and military fields. · Positioning: This equipment perfectly embodies China Anneng Group’s characteristic of “integrating peace-time and war-time uses” – utilized for flood fighting, rescue, and life-saving during peacetime, while serving as an efficient light watercraft for rapid troop deployment during wartime or emergency states.
Conclusion:
The equipment you described does exist. A more accurate name for it would be a “Portable Auto-inflating Rescue Boat” or “Auto-inflating Assault Craft”. China Anneng Group, as a key national-level emergency response team, is a typical user and demonstration platform for such equipment. It perfectly matches all the key descriptors: “portable, auto-inflating, deploys immediately upon water contact.”
If you wish to see actual examples, you can search for keywords like “China Anneng emergency rescue inflatable boat” or “auto-inflating rescue boat.” Such vessels often appear in news reports and footage covering their participation in flood fighting and disaster relief operations.
Video: Wah Kee’s late-night Rolls-Royce livestream on Sept 24th: Every profession has its top talent! A former tycoon’s gold medal HK nightclub “mamashan” Elsa Cheng created Sister Sa. “My days at the tycoon nightclub”: Six months’ salary between 1980-1990s could buy a single-story apartment in Mong Kok, Hong Kong’s golden age she earned HK$8 millions+(US$1.1 millions+) per year! 華記9月24深夜勞斯萊斯直播:行行出狀元!昔日大富豪金牌媽媽生”憶君” Sa姐「我在大富豪的日子」在1980-1990年代,六個月人工夠買一旺角層樓,香港的黃金年代 ,一年賺HK$八百萬(美元一百一十萬) https://www.youtube.com/live/dIzj7vLVHqs?si=9hGhWY0dlqUE0gPD
The Second Round of the China–U.S. Contest in Venezuela? If the India–Pakistan war was the first round, then this Venezuela–U.S. standoff is the second! 中美較量第二戰在委內瑞拉?如果說印巴戰爭是第一次,那麼這次委美對峙就是第二次!
Right after the India–Pakistan clash ended, trouble broke out in Venezuela. You thought the first round was intense? No, that was just the beginning. The real gunpowder smell is over here in the Caribbean.
The U.S. excuse is the same old story—so-called “anti-drug operations.” In reality, it’s all about grabbing oil. The playbook is all too familiar.
Sure enough, once August passed, the U.S. sent over aircraft carriers, warships, nuclear submarines, and more than 4,000 Marines, with F-35 fighters already stationed in Puerto Rico.
Now tell me, is that for “anti-drug” operations, or is it for war? They might as well hang a banner at Venezuela’s doorstep saying: “Here I come.” But this time, Venezuela isn’t sitting still.
President Maduro immediately declared a nationwide state of combat readiness, launched conscription on the streets, and even mobilized militias. The standoff was on the verge of erupting into conflict.
But just then, China stepped in. Not with troops or slogans, but by quietly sending an electronic surveillance ship called “Liaowang-1” straight into the Caribbean, right up against that U.S. fleet.
And this ship wasn’t carrying ordinary gear. It had cutting-edge tech: anti-stealth radar, phased-array radar, specifically designed to track F-35 “stealth fighters.” Think those jets can stay hidden? Under this radar, it’s like they’re running around naked.
Even better, while the U.S. was still glaring, China’s floating oil platform also arrived in Venezuela. The timing was perfect. The U.S. wanted to seize oil? China simply brought in its equipment and openly started cooperation.
The message was clear: We’re here too. On September 18, Chinese Foreign Ministry spokesperson Lin Jian made a blunt statement: “Latin America and the Caribbean are not anyone’s backyard.” It’s not a new line, but this time it carried a different weight.
Because while China was speaking, its ships were actually there, facing off against the U.S. fleet. Words were matched by action—that’s real toughness.
American media couldn’t stay calm anymore. Some reported China’s growing presence in Latin America, others spoke of rising U.S. “strategic anxiety.” Anxiety? Of course.
In the past, the U.S. called all the shots in Latin America. Now even Venezuela dares to talk back, and it’s signed a yuan-denominated oil settlement deal with China. Isn’t that a slap in the face?
And don’t think this is only about Venezuela. Bolivia, Nicaragua, even Brazil are all watching, all weighing their options. If the U.S. really makes a move, whose side will they take? This isn’t the old era of “just follow America.”
Now, everyone knows China isn’t only good at business—when push comes to shove, it can also hold the line.
Remember May 7? Pakistan, flying China’s J-10CE, shot down several of India’s French Rafale fighters in one go.
India didn’t say a word, while Pakistan directly published photos of the downed planes’ tail numbers—four Rafales, none escaped. Once the news came out, the West was in an uproar.
After all, that was the first time a Chinese fighter jet had taken out a major Western warplane in actual combat. The significance was obvious to everyone.
From the India–Pakistan dogfight to the Venezuela standoff, it’s clear: China is becoming tougher on the world stage. Before, it was all about defense. Now, it’s making proactive moves—not recklessly, but with rhythm and strategy.
Meanwhile, no matter how advanced or expensive U.S. weapons are, they can’t handle this kind of opponent that’s “seen but untouchable.”
You boast about your F-35? In front of Chinese radar, it’s immediately exposed. You boast about your aircraft carriers? China doesn’t even need to fight—just “watching you” is enough to keep you from acting rashly.
That’s the real brilliance. Not head-on collisions, but slow, cutting pressure. If the U.S. hesitates, China doesn’t rush. If the U.S. really strikes, China still has countermoves.
This is the kind of situation the U.S. simply isn’t used to.
Why Choi’s family advocates to stay clear from religion and politics, focus on telling good Chinese stories? 蔡家族為何主張遠離宗教和政治,專注於講好中國故事?
Most religions have some kind of teaching about the afterlife. But if you believe in the afterlife while many people can’t even make it through their current life, then what’s the point of talking about the afterlife? Politics and religion can be used as topics to connect with friends who share similar values, but you must never throw yourself into them.
The Bible is like Donald Trump—everything seems to make sense in some way. Inside the Bible, you can always find “yesterday’s me defeating today’s me,” making it an endless tool for debate! No wonder that in every colonized country, the colonizers always brought the Bible with them to create a common language, making it easier to rule. The local people all ended up brainwashed—talking about some “Lord,” some “Jesus.” Back in the day in Hawaii, the missionaries told the Hawaiian Kingdom’s king and court: If you want to go to heaven, marry your daughters to us and hand over all your land. Only then can you enter heaven! What a massive scam—that’s how they ended up losing their whole country!
So, if you are looking for spiritual comfort, don’t go to church. Men shouldn’t look for women, and women shouldn’t look for men. The smart ones keep a dog or a cat—I can guarantee 100% that they will never harm you! That’s why the Chinese government is very smart to promote atheism. People are free to worship gods if they want, but they won’t allow religion to be used as a way to govern the country like in America. That’s also why if the Pope wants a representative in China, it must be approved by Beijing. Otherwise, if you bring in someone like in Hong Kong—who’s essentially a religious figure serving the CIA—that’s like letting a rat into the rice jar!
If people want to live well, they must stay away from politics and religion, and instead focus on telling good Chinese stories. This is the family teaching and wisdom passed down from the Choi family’s grandfather and father! Looking back, my grandfather was born in 1875 in the Hong Kong colony. Under the British colonial government, he became an executive at the British Swire Group. My father became a lawyer. Their survival strategy was to stay far away from Western religion and politics. Looking back over 150 years, they were right. History does not lie. And I witnessed it myself—it’s not someone else’s story, it’s the Choi family’s story!
Like the old saying goes: When it’s working, don’t change it, don’t fix it. Based on the Choi family’s 150 years of experience, that is absolutely true.
大部分宗教都有 after life 的說法,如果你相信有 after life 的話,但很多人連 current life 也活不下去,莫談 after life! 政治和宗教可以用來交往共同理念的朋友,但千萬不要投入. Bible 就像 Donald Trump, 什麼好像都是有道理,在聖經裡可以找到昨天的我打倒今天的我,是 endless debates tools! 怪不得所有被殖民的國家,殖民統治者一定把聖經帶去當地製造共同語言,容易統治,當地人民全部都被洗腦,什麼主,什麼耶穌, 當年夏威夷的傳教仕告訴夏威夷 Kingdom’s king and court 如果要上天堂,把女兒嫁給他們,把土地全給他們才可以上天堂!多麼大的騙局,最後連國家都沒了! 所以如果找精神寄托,不要去教會,男的不要找女人,女的不要找男人,smart ones 最好養一隻狗一隻貓,我可以保證百份百它們不會害你! 所以中國政府非常 smart to advocate 無神論,人民去拜神是自由的,但不容許像美國把神用來作為治國之道. 所以天主教宗如果要有代表在中國,必須要北京批淮同意,否則來一個像香港那樣代表美國中情局的所謂宗教代表不是把老鼠放進米𥚃! 人想活得好遠離政治宗教,說好中國故事,這是蔡家的爺爺和爸爸給我們的家訓和智慧! 回看爺爺在1875 年在香港殖民地出生,可以在香港殖民地政府下的英國太古集團下當高管,爸爸當律師,他們的生存之道是遠離西方宗教,遠離政治,回看150年,他們是對的,歷史是不會騙人的,而且是我親眼目睹的,不是他人的故事,是我們蔡家的故事!Like the old saying, when it is working, don’t change it, don’t fix it. It is so true based on Choi’s family last 150 years experiences.
Video with English subtitles: Guizhou’s Huajiang Canyon Bridge is a world first! It officially opened to traffic on Sept 28, shortening the 2-hour drive to 90 seconds, The only country that can surpass China is China 影片有英文字幕: 貴州花江峽谷大橋,橫豎都是世界第一! 9月28日正式通車,將2小時車程縮短至90秒, 可以超越中國的祗有中國
The Huajiang Gorge Bridge, located in Guizhou Province, China, spans the Huajiang Gorge in the Beipanjiang River basin, connecting Guanling Buyi and Miao Autonomous County and Zhenfeng County.
Status and Features: Upon completion, it will become the world’s tallest bridge, with a deck height of 625 meters above the water, surpassing the current Beipanjiang Bridge (565 meters). The main bridge is 2,890 meters long with a main span of 1,420 meters. It is a steel truss suspension bridge and a key component of Guizhou Province’s “Six Horizontal, Seven Vertical, and Eight Connecting” expressway network.