• English Video with Chinese subtitles: Jimmy Lai’s Half a Lifetime of Transgressions

    English Video with Chinese subtitles: Jimmy Lai’s Half a Lifetime of Transgressions — EP4: 20-Year Jail Term for Foreign Collusion (The modern day traitor and foreign government collaborator to destroy Hong Kong & China) 英文影片 中文字幕:黎智英半生劣跡——第4集:勾結外國勢力判囚20年(現代漢奸與外國政府合作者,意圖破壞香港及中國)

    👉 https://youtu.be/MECRjB1mUw8?si=p53j5ImgkQw23bpX 🇨🇳

    壹傳媒創辦人黎智英因違反《港區國安法》被定罪,判處監禁20年。

    HKGPao與Silent Majority for HK聯合製作的節目《黎智英半生劣跡》現已播出最終回。主持人周雯慧深入探討黎智英與《蘋果日報》之間的關係,剖析他在《港區國安法》實施前後,如何利用2019年動亂勾結外國勢力,最終面臨可能在獄中度過餘生的結局。

    0:00 系列最終回
    1:26 罪行一:參與非法集結
    2:38 罪行二:濫用媒體煽動仇恨
    4:50 罪行三:呼籲外國勢力實施制裁
    6:34 出庭受審時傲氣盡失

    Jimmy Lai, founder of Next Digital, has been convicted under the National Security Law and sentenced to 20 years in prison.

    HKGPao and Silent Majority for HK jointly produced the program “Jimmy Lai’s Half a Lifetime of Transgressions”, which has now reached its final episode. Host Vanessa Chow explores Lai’s ties to Apple Daily, examining how, before and after the enactment of the National Security Law, he leveraged the 2019 riots to collude with foreign forces—ultimately facing the prospect of spending the rest of his life behind bars.

    0:00 Final episode of the series
    1:26 Crime 1: Participation in illegal assembly
    2:38 Crime 2: Abuse of media to incite hatred
    4:50 Crime 3: Appealing to foreign forces for sanctions
    6:34 Loss of arrogance while standing trial in court

  • The Colonial Mentality: A Poison Across Generations. By Johnson Choi on Feb 18 2026

    The Colonial Mentality: A Poison Across Generations. By Johnson Choi on Feb 18 2026 殖民心態:跨代蔓延的毒害. 作者: 蔡永強. 2026年2月18日

    It’s a pity that many of the colonized miss the colonial era, even taking the enemy as their father! 可惜不少被殖民者懷念被殖民年代,認賊作父!

    The most important lesson my grandfather taught me is that racists come in all forms and colors. I didn’t learn this from a textbook. I learned it by watching two generations of my family navigate the complex world of colonial Hong Kong.

    My father and grandfather worked for the biggest British companies. Because they had technical skills and spoke English, their British bosses treated them well. But that privilege gave them a front-row seat to the machinery of empire. In their bosses’ eyes, they saw how most Chinese were treated—with casual, everyday racial prejudice.

    But that wasn’t the only thing they saw.

    They also witnessed a deeper, more painful kind of betrayal. They saw Chinese men who considered themselves “elites” side with the white colonialists. These men, desperate for approval, would tread on their fellow Chinese—whom they considered inferior and poorly educated—even worse than their “White Masters” did.

    That was the contradiction of the colony. The oppressor was obvious. But the collaborator? He looked just like us.

    And that is exactly why my grandfather and father built a wall around our hearts. They taught us never to forget our roots. They taught us to serve our country when called upon—not out of blind nationalism, but out of a moral duty to never become them. To me, Henry Fok represents that ideal. He was a man who faced adversity, achieved greatness, and used it to lift up his homeland, not to distance himself from it.

    I carried that lesson with me when I left Hong Kong in 1973. I took it to the United States for university. And I thought I had left the colony behind.

    But I was wrong.

    My first job in Hawaii, I was targeted by a union steward for being Chinese. Then came 2003, and the SARS epidemic. I watched as the world panicked, and I watched as that fear turned into a racial weapon. In Honolulu, they shut down Chinatown. Overnight, Chinese people weren’t just sick; we were the disease. The “Yellow Peril” was back.

    And now, in the last 15 years, as China has risen, the volume has been turned up. The United States engages in a constant stream of propaganda and fake news to demonize my motherland. They call us every name they can find.

    But here is the painful truth my grandfather prepared me for. Just like in the Hong Kong of his youth, the loudest voices promoting this hate, the people writing the most vicious attacks on China and the Chinese people, are often Chinese themselves. Chinese living in America.

    They have become the new “colonial elites.”

    They use the language of Western power to tread on the dignity of their own motherland, hoping for acceptance, hoping for a pat on the head from their new masters. They are proof that the colonial mentality is a poison that doesn’t just disappear when the flag changes. It mutates. It finds new hosts.

    My grandfather is gone now. But his voice is loud and clear in my ear. He taught me to recognize the uniform of the oppressor. But more importantly, he taught me to recognize the face of the collaborator.

    Because sometimes, the most dangerous person to your roots is the one who shares them.

    殖民心態:跨代蔓延的毒害. 作者: 蔡永強. 2026年2月18日

    可惜不少被殖民者懷念被殖民年代,認賊作父!

    我祖父教導我最重要的一課,就是種族主義者有著各種形態與膚色。我並非從課本上學到這點,而是透過觀察家中兩代人在殖民時期的香港這個複雜環境中如何求生,從中體悟出來的。

    我的父親和祖父曾為多間最大的英資公司工作。因為他們擁有專業技能且能講英語,所以他們的英國上司待他們不薄。但這種「優待」,恰恰讓他們坐在前排,親眼目睹了帝國的運作機器。從那些上司的眼裡,他們看到了大多數華人是如何被對待的——那種漫不經心、卻又無處不在的日常種族歧視。

    但這並非他們所見的唯一景象。

    他們還目睹了一種更深層、更痛心的背叛。他們看到一些自詡為「精英」的華人,選擇與白人殖民主義者站在同一陣線。這些人為了渴求得到認可,對待自己的華人同胞——那些他們視為次等、沒有教養的人——的手段,甚至比他們的「白人主子」還要苛刻。

    這就是殖民地的矛盾所在。壓迫者是顯而易見的。但那些協作者呢?他們看起來跟我們一模一樣。

    正因如此,我的祖父和父親在我們的心外築起了一道圍牆。他們教導我們永不忘本。他們教導我們,當祖國需要時,要挺身而出——這不是出於盲目的民族主義,而是源於一種道德責任:絕不讓自己變成那種人。對我而言,霍英東先生正是體現了這種理想的典範。他面對逆境,成就非凡,並用這些成就來扶持自己的家園,而非藉此與它劃清界線。

    1973年, 我帶著這份教誨離開香港,前往美國讀大學。我當時以為,自己已經將殖民地遠遠拋在身後。

    但我錯了。

    我在夏威夷的第一份兼職工作,就因為我是華人而遭到工會代表的針對。然後是2003年,沙士疫情來襲。我目睹了全世界的恐慌,也看著這種恐懼如何被轉化為一種種族武器。在檀香山,他們關閉了唐人街。一夜之間,華人不再只是生病;我們本身就成了病毒。「黃禍」捲土重來。

    而在過去十五年,隨著中國的崛起,這種論調的聲量更是有增無減。美國不斷發動宣傳攻勢和散播假新聞,試圖醜化我的祖國。他們用盡一切能想到的惡名來稱呼我們。

    但接下來要說的,是我祖父早已讓我有所準備的痛心真相。就像他年輕時的香港一樣,如今那些宣揚仇恨最賣力的聲音、那些撰寫最惡毒言論攻擊中國和華人的人,往往正是華人自己——那些生活在美國的華人。

    他們成為了新時代的「殖民精英」。

    他們藉助西方強權的語境,來踐踏自己祖國的尊嚴,只為求得到接納,祈求他們的新主子能摸摸頭、給點讚許。他們證明了,殖民心態這種毒害,並不會隨著旗幟更迭而輕易消失。它會變異,尋找新的宿主。

    我的祖父已經不在了。但他的聲音依然清晰響亮地迴盪在我耳邊。他教會我辨認壓迫者的制服。但更重要的是,他教會我認清協作者的嘴臉。

    因為,有時候,對你的根源最具威脅的人,正是那些與你同根同源的人。

  • Chinese students offers to spy for US government in China

    Many Chinese students obtained their Ph.D from University of Hawaii, I was told if the thesis too China friendly were told to tune it down if they want to pass! Some are being offered to become foreign agents for US government after returning to China! That is why many Chinese enterprises like Gree’s CEO 董明珠 refused to hire Chinese students who studied overseas when today 8 out of the top 10 universities are in China today! If I am a tech company CEO in China, I will do the same, and if I must hire this person (really that good to take a chance) will go through detail security check and watch this new hire carefully! 許多中國學生在夏威夷大學獲得博士學位,我聽說如果論文過於親中,他們會被要求調整內容才能通過!有些學生甚至在回國前被提供成為美國政府的外國代理人的可能性!這就是為什麼許多中國企業,例如格力的董事長董明珠,拒絕聘用有海外留學背景的中國學生,而如今中國有8所大學進入全球前10名!如果我是中國一家科技公司的CEO,我也會這樣做,如果我必須聘用這個人(真的優秀到值得冒險),我會進行詳細的安全檢查,並密切關注這位新員工!

  • Video: Recently, I shared a series of video clips showcasing China’s rapid technological rise with a group of overseas Chinese

    Video: Recently, I shared a series of video clips showcasing China’s rapid technological rise with a group of overseas Chinese. I was curious to hear their thoughts, and their responses, while not entirely unexpected, were deeply revealing. It was a stark lesson in how identity and personal history can color one’s perception of reality. By Johnson Choi, written in San Francisco on Feb 18 2026

    最近,我向一群海外華人分享了一系列展現中國科技迅速崛起的影片片段。我很好奇他們的想法,而他們的反應,雖然不完全出乎意料,卻極具深意。這生動地說明了身份認同和個人經歷如何深刻地影響一個人對現實的感知。 作者:蔡永強,三藩市,2026年2月18日

    https://rumble.com/v75x946-showcasing-chinas-rapid-technological-rise-with-a-group-of-overseas-chinese.html
    https://www.tiktok.com/t/ZP8x1E6k9/

    Their reactions fell into two profoundly different camps.

    For those who still hold their Chinese heritage close to their heart—who remember their hometowns, the food, the language, the stories—the response was visceral. They weren’t just excited; they were moved. I watched as some of their eyes turned red, glistening with a mixture of pride and longing. It was as if they were seeing a cherished old photo album come to life. The robots dancing, the drones painting the night sky, the high-speed trains—it wasn’t just technology to them. It was proof that the “home” they carry in their memories has grown into something strong, beautiful, and futuristic. Their excitement was laced with a quiet nostalgia, a feeling of “look how far we’ve come.”

    Then, there was the other group. The ones who, for whatever reason, have spent years trying to distance themselves from their roots. For them, the same videos were not a source of pride, but of discomfort. Their reactions were laced with cynicism and, frankly, sadness. They dismissed the advancements as nothing more than propaganda—a carefully crafted illusion by the Chinese Communist Party. When I gently pushed back, asking, “Why not take a trip back and see for yourself? See the cities, talk to the people, ride that train?”, the answer was a simple, yet telling, refusal. They didn’t want to know. They couldn’t afford to know.

    It made me realize that for some, it’s easier to live with a comfortable narrative of the “old country” than to confront a reality that challenges their own life choices. Denial becomes a shield. The truth of China’s rise isn’t just a matter of fact; for them, it’s an emotional threat. They prefer the shadows of their own making to the light of a home that has moved on without them.

    他們的反應分成了涇渭分明的兩個陣營。

    對於那些仍然將中華文化傳承緊繫於心的人——那些還記得家鄉、美食、語言和故事的人——他們的反應是發自內腑的。他們不僅僅是興奮,更是深受感動。我目睹有些人眼眶泛紅,淚光閃爍,交織著自豪與嚮往。彷彿他們看到了一本珍愛的舊相簿栩栩如生地展開。那些舞動的機器人、點亮夜空的無人機、飛馳的高鐵——對他們而言,那不僅僅是科技。那證明了他們記憶中的「家」,已經茁壯成長為一個強大、美麗且充滿未來感的地方。他們的興奮中摻雜著一絲靜謐的懷舊,一種「看看我們走了多遠」的感觸。

    然而,也存在著另一個群體。那些出於各種原因,多年來竭力與自身根源保持距離的人。對他們來說,同樣的影片非但不是驕傲的來源,反而引起了不適。他們的反應充滿了嘲諷,坦白說,還有悲傷。他們將這些進步視為宣傳——中國共產黨精心策劃的假象。當我溫和地追問:「為什麼不親自回去看看呢?親眼看看那些城市,與人們聊聊,親自搭乘那趟列車?」得到的回答,是簡單卻意味深長的拒絕。他們不想知道。他們承受不起知道的代價。

    這讓我意識到,對某些人而言,活在一個關於「故國」的舒適敘事裡,遠比面對一個可能挑戰他們自身人生選擇的現實要容易得多。否認,成了他們的盾牌。中國崛起的真相,對他們來說,不單單是事實問題,更是一種情感上的威脅。比起那個早已在沒有他們的參與下向前邁進的、充滿光亮的家園,他們寧願選擇自己親手編織的陰影。

    America is the ideal destination for exactly three types of Chinese:

    1. The Corrupt Elite: Chinese officials and businessmen seeking a safer haven for their wealth, where the legal system is more favorable to protecting it.
    2. The Unskilled Poor: Blue-collar workers who can arrive with nothing and immediately access thousands in monthly welfare benefits without working.
    3. The Unmotivated Educated: Academically qualified individuals who lack the drive to compete in China’s demanding work culture.

    If you fit any of these descriptions, America is waiting for you.

    對三類中國人而言,美國確實是理想歸宿:

    1. 貪腐權貴:尋求財富避風港的中國官員與商人,這裡的法律體系更能保障其資產安全。
    2. 無技術貧民:可空手抵達、無需工作即月領數千福利金的基層勞工。
    3. 缺乏鬥志的知識分子:具備學術資格卻無意在中國高壓職場競爭的安逸者。

    若你符合上述任一名單,美國正等著你。

  • Failed medical system in the US when making money is everything and the only thing!

    Failed medical system in the US when making money is everything and the only thing! 美國醫療體系的失敗, 當賺錢成了一切,甚至是唯一的目的! 這個和中國醫療體系有天壤之別!

    My father in law has a doctor appointment tomorrow Feb 18th, just got text message that Doctor is sick. No available doctors in the Kaiser networks, we need to wait 2 weeks till March 4th. This long wait is unheard of in China hospitals systems! 我岳父明天2月18日有個醫生預約,剛收到簡訊說醫生生病了。凱撒醫療網絡內沒有其他醫生可用,我們得等兩週到3月4日。這種漫長的等待在中國的醫院系統中是前所未聞的!

  • Video: One Year in Shenzhen – Average Monthly Living Expenses for Clothing, Food, Housing, and Transportation in 2025

    Video: One Year in Shenzhen – Average Monthly Living Expenses for Clothing, Food, Housing, and Transportation in 2025 視頻:深圳一年 衣食住行 每月平均生活開支2025

    👉 https://youtu.be/H8C9mpMu208?si=MOJEjr4ihnC5SmNF 🇨🇳

    以下是每月费用以人民幣計算:
    租房:RMB$4,696 US$681
    純電動車:RMB$950 US$138
    衣食住行:RMB$8,100 US$1,174

    每月開支:RMB$13,746 US$1,993

    如果你經濟能力許可,買自己房子,付25%首期,其餘的向銀行借錢,你的租房支出大概多一倍,但是房子是你的,如果你是來自美國,中國房子是不用付地稅,電費是美國的1/3 價錢. 如果你在中國買電動汽車,是美國1/3價錢,交通費是美國1/8價錢,食物和餐飲費是美國1/3價錢,在中國人生安全是絕對的. 醫療費用是美國1/6價錢,而且不用等或排隊!如果你有香港身份證和回鄉証更勝一籌,香港人呀,不要身在福中不知福!

    Video: One Year in Shenzhen – Average Monthly Living Expenses for Clothing, Food, Housing, and Transportation in 2025

    The following are monthly expenses, calculated in Renminbi (RMB):

    · Rent: RMB ¥4,696 (US$681)
    · Electric Vehicle: RMB ¥950 (US$138)
    · Clothing, Food, Housing, Transportation: RMB ¥8,100 (US$1,174)

    Total Monthly Expenses: RMB ¥13,746 (US$1,993)

    If your financial situation allows you to buy your own home, putting down a 25% down payment and borrowing the rest from the bank, your housing costs would roughly double. However, the house would be yours. If you are coming from the United States, please note that in China, there is no property tax on homes, and electricity costs are 1/3 of the price in the U.S.

    If you buy an electric vehicle in China, it costs 1/3 of the price in the U.S. Transportation costs are 1/8 of the U.S. price, and food and dining expenses are 1/3 of the U.S. price. Personal safety and security in China is absolute. Medical expenses are 1/6 of the U.S. price, and there are no waiting times or queues!

    If you hold a Hong Kong Identity Card and Home Return Permit, you are in an even more advantageous position. People of Hong Kong, you are so fortunate and yet not appreciate it or take advantage of it! Why?

  • Video: HK TVB interview our friend Elsie spending a traditional Chinese New Year in HK

    Video: HK TVB interview our friend Elsie spending a traditional Chinese New Year in HK 香港TVB專訪我哋嘅朋友 Elsie分享佢喺香港過傳統農曆新年嘅點滴.
    https://rumble.com/v75vy4u-hk-tvb-interview-our-friend-elsie-spending-a-traditional-chinese-new-year-i.html
    https://www.tiktok.com/t/ZP89oSsEh/

  • Video: The Chinese aircraft carrier Fujian Announced for “Mass Production

    Video with English subtitles: The Chinese aircraft carrier Fujian Announced for “Mass Production” — Beijing Flips the Table! China Pushing the US Defensive Line to Hawaii! China’s “Moderately Advanced” Strategy Pulls Off a Stunning Counterattack! 影片有英文字幕:福建舰宣布“量产”,北京直接掀牌桌!把防线推到夏威夷!中国“适度先进”战略完成惊天反杀!

    👉 https://youtu.be/my8VeluWwJY?si=aPWst7A-2hwJZDuR 🇨🇳

    Recently, China’s authoritative state media quietly released a few understated words: the Type 003 Fujian aircraft carrier is about to enter mass production. Just a dozen or so characters—no fanfare, no drumbeats—yet enough to keep the Pentagon awake at night. In Western strategic thinking, an aircraft carrier is a super money-burning beast, a Poseidon of the seas that must be painstakingly crafted. How could such a vessel possibly roll off an assembly line like cars in mass production?

    This is precisely where China’s military-industrial system delivers what could be called a “dimensionality reduction strike.” While the United States remains trapped in a kind of hardware worship—pouring $13 billion into each nuclear-powered Gerald R. Ford-class aircraft carrier, only to face repeated electromagnetic catapult issues—China has chosen a strategy of “moderate advancement,” where efficiency outweighs prestige. By pairing highly mature conventional propulsion with world-leading electromagnetic catapult systems, and leveraging modular construction techniques at shipyards such as Dalian Shipbuilding Industry Company and Jiangnan Shipyard, China has reportedly shortened construction timelines by 40% and driven down costs exponentially.

    Commercial satellite imagery of a new-generation massive vessel even suggests the possibility of a hybrid-ready hull structure—producing conventional propulsion modules at scale to occupy capacity first, with seamless upgrades to nuclear power in the future. This pragmatic and calculated approach, the narrative argues, is something the deindustrialized United States cannot easily replicate.

    Tactically, mass-produced Fujian carrier strike groups would pose a severe challenge to U.S. forces. Electromagnetic catapults would allow the launch of stealth fighters such as the Shenyang J-35 and airborne early warning aircraft like the Xian KJ-600, as well as large-scale drone swarms for attrition warfare. Escorted by the 10,000-ton Type 055 destroyer, reportedly equipped with long-range anti-ship missiles such as the YJ-21 with a claimed range of 1,500 kilometers, the argument suggests U.S. carrier groups could be kept beyond their effective aircraft operating range—“before you even draw your sword, your opponent’s sniper rifle is already at your forehead.”

    Even more striking, once the Fujian enters full service, China’s concept of “far seas defense” would no longer mean remaining near its coastline. Instead, the defensive perimeter and anti-access/area denial lines would extend toward Guam, Hawaii, and even the Indian Ocean. “If they can go there, so can we.” In this grand strategic chessboard, the balance of offense and defense in the Western Pacific could shift, with Taiwan becoming strategically isolated within a new operational envelope. Faced with such systemic pressure, the narrative claims U.S. carriers would hesitate to enter the contested zone, and those on the island still expecting external intervention would be clinging to illusions.

    This in-depth, hard-hitting analysis explores the industrial power behind the Fujian’s mass production and the potential transformation of global sea power. If this breakdown helps you see through the harsh but real world beyond the information bubble, please subscribe, like, share, or join as a member to support us. Let’s be the clear-eyed observers who can see through the fog of this complex world.

    最近,中國官方权威媒体轻飘飘地放出了几个字:003型福建舰即将量产 。这短短的十几个字,没有敲锣打鼓,却足以让美国五角大楼彻夜难眠 !在西方人的战略认知里,航母这种超级吞金兽,是需要精雕细琢的海神波塞冬,怎么可能像造汽车一样放在流水线上批量生产 ?

    这正是中国军工体系最恐怖的降维打击 。当美国陷入器物崇拜,为了面子死磕造价高达130亿美元、却因电磁弹射频发故障而修不起的福特级核动力航母时,中国选择了效率压倒面子的适度先进战略 。利用极其成熟的常规动力带起领先全球的电磁弹射系统,结合大连和江南造船厂的模块化建造技术,不仅让工期缩短了百分之四十,更实现了建造成本的指数级递减 。甚至国外商业卫星拍到的新一代巨舰轮廓显示,中国极可能采用了核常兼备的奇异船体结构,先用常规动力模块量产占坑,日后再无缝升级核动力 。这种务实又狡猾的东方智慧,深陷去工业化泥潭的美国根本学不会 。

    在战术体系上,量产的福建舰编队更是让美军面临死局 。电磁弹射不仅能起飞歼-35隐形战机和空警-600预警机,还能弹射海量的无人机蜂群进行消耗战 。再加上带刀护卫055型万吨大驱,其搭载的鹰击-21高超音速反舰导弹射程高达1500公里,直接把美国航母按死在舰载机起飞距离之外 。你还没拔刀,对手的狙击枪已经顶在了你的脑门上 !

    更震撼的是,福建舰成军后,中国海军的远海防御不再是龟缩近海,而是直接把警戒线和反介入防线推到了关岛、夏威夷以及印度洋 !寇可往,我也可往 !在这场宏大的战略棋局下,未来的西太平洋将攻守易势,解放军的防线将彻底孤立台湾岛,形成关门打狗之势 。面对这种绝对的体系化碾压,美国航母根本不敢踏入火力圈半步,岛内那些还在幻想外部势力来救的人,无异于是在闭着眼睛走夜路 。

    这期万字硬核视频,带大家深度解密福建舰量产背后的工业碾压与全球海权巨变。如果你觉得这期复盘帮你看清了残酷却真实的世界,打破了资讯的茧房,请务必订阅、点赞、转发,或者点击下方的加入会员给予我们实质的支持 。让我们一起做这个迷雾世界里,看透底牌的明白人!

  • Comparing HK real estate with those in China Greater Bay Area

    Comparing HK real estate with those in China Greater Bay Area. This Condominium is 274 square feet selling for HK$4.58 millions (US$588,000) HK$16,715/SF or US$2,417/SF) with monthly rental income of HK$ 17,000 (US$2,179). Same HK$4.58 millions you could buy a 1,000sf condominium in Shenzhen, two 1,000sf condominium in Zhuhai, four 1,000sf condominium in Zhongshan! 比較香港與中國大灣區的房地產。這個公寓單位面積為274平方呎,售價458萬港元(約58.8萬美元),每平方呎16,715港元(2,417美元),每月租金收入為17,000港元(2,179美元)。同樣的458萬港元,你可以在深圳買到一個1,000平方呎的公寓,在珠海買到兩個1,000平方呎的公寓,在中山買到四個1,000平方呎的公寓!

  • Taiwan’s CTI News video – Joanne Lai: The wind has truly shifted; the United States is retreating step by step

    Taiwan’s CTI News video – Joanne Lai: The wind has truly shifted; the United States is retreating step by step, while nations flock to pay homage to China! China has transformed itself, and even U.S. think tanks are convinced. 台灣中天新聞視頻 – 雷倩: 風向真的是變了,美國節節敗退,萬邦來朝! 中國脫胎換骨美國智庫都服了
    https://rumble.com/v75u3ik-nations-flock-to-pay-homage-to-china.html
    https://www.tiktok.com/t/ZP89KM25e/
    👉 https://youtu.be/8Up3TcM1VGE?si=EIGH1YXtPSC5FANU 🇨🇳