• Video: The whole world is speaking Chinese

    Video: The whole world is speaking Chinese! 全世界都在讲中文!

    https://rumble.com/v71ob9s-the-whole-world-is-speaking-chinese.html
    https://www.tiktok.com/t/ZP8DGGxJn/

    Shenzhen TV’s Sci-Tech Frontline exclusive interview with renowned American investor Jim Rogers: It is an inevitable trend for China to reach the pinnacle of the world, and I have made sure my children learn Chinese well. 深圳卫视科创最前沿 独家专访美国知名投资家吉姆·罗杰斯:中国成为世界之巅是大势所趋,我让子女们必须学好中文。

  • Yes, Maryknoll School in Hawaii has a comprehensive Chinese program

    Yes, Maryknoll School in Hawaii has a comprehensive Chinese program, including the state’s only school-day Mandarin Immersion Program. 是的,夏威夷瑪利諾學校設有全面的中文課程體系,其中包括該州唯一在常規教學日開設的普通話沉浸式課程.

    Maryknoll School in Hawaii offers a 50/50 split of instruction in Mandarin and English from kindergarten through grade 6. The program is expanding to higher grades, and the high school also offers college-level Mandarin language courses.

    Mandarin Immersion Program: This program is the first and only school-day Mandarin immersion curriculum in Hawaii.

    Elementary (K–6): Students are taught for 50% of the day in Mandarin and 50% in English. The curriculum includes subjects like Mandarin Literacy, Math, and Science.

    Middle School (grades 6–8): The ratio shifts to 80% English and 20% Mandarin.

    High School: Students can take college-level Mandarin language courses and prepare for the AP Chinese exam.

    Other Opportunities: Maryknoll School also has sister school and affiliated school connections in China, Japan, and Vietnam, providing students with opportunities for international experiences.

    夏威夷瑪利諾學校實施中英雙語各佔50%的教學模式,從幼兒園持續至六年級。該課程體系正逐步擴展至更高年級,高中部還開設大學級別的普通話課程。

    普通話沉浸式課程:作為夏威夷首創且唯一的日常教學時段普通話沉浸式課程
    小學部(K-6年級):每日50%教學時間採用普通話授課,其餘50%為英語授課,課程包含普通話讀寫、數學與科學等科目
    初中部(6-8年級):調整為80%英語與20%普通話的教學配比
    高中部:學生可修讀大學級別普通話課程,並備考AP中文考試
    延伸機會:瑪利諾學校還在中國、日本和越南設有姐妹學校與聯屬學校,為學生提供國際交流體驗平台。

  • Question to ChatGPT: Recently, former Japanese Prime Minister Yukio Hatoyama said, “The smaller the dog, the louder it barks.” Is that true?

    Question to ChatGPT: Recently, former Japanese Prime Minister Yukio Hatoyama said, “The smaller the dog, the louder it barks.” Is that true? 問ChatGPT: 最近前日本首相鳩山由紀夫說 “越小的狗越會叫” 是真的嗎?

    是用來描述日本首相高市早苗支持台獨言論嗎?

    是的,這句話確實出自 鳩山由紀夫(前日本首相)近期針對 高市早苗(日本自民黨總裁、新任首相)的一則發言中。

    以下是更詳細的情況整理:

    ✅ 他說了什麼

    – 鳩山由紀夫在 2025 年10 月6 日於他的 X(前 Twitter)帳號中發文提及:「『弱い犬ほどよく吠える(弱小的狗越會叫)』と言うが、高市氏には強くなっていただき、軍事ではなく対話と協調によって…」
    – 他在該文中對高市早苗的擔任自民黨總裁(並預期當選首相)表示祝賀,但亦提出憂慮:日美同盟可能更強化、軍事預算或將急增。
    – 他以「弱い犬ほどよく吠えると言うが」這句謂語,引出自己對高市所代表「強硬安全/軍事路線」的批評,並呼籲改以對話與協調、教育與社會保障為優先。

    ❓是不是用來針對「支持台獨」言論?

    報導指出,鳩山是在高市當選自民黨總裁後,綜合其政策路線(尤其是軍事、安全與日美同盟強化)發表批評.

    Was he referring to Prime Minister Sanae Takaichi’s pro–Taiwan independence remarks?

    Answer:
    Yes, this remark was indeed made by Yukio Hatoyama (former Prime Minister of Japan) in a recent comment directed at Sanae Takaichi, the new Prime Minister and president of the Liberal Democratic Party.

    Here’s a detailed summary:

    ✅ What he said
    – On October 6, 2025, Hatoyama posted on his X (formerly Twitter) account:
    “As the saying goes, ‘The weaker the dog, the louder it barks.’ I hope Ms. Takaichi will become stronger—not through military means, but through dialogue and cooperation…”
    – In that post, he congratulated Takaichi on becoming LDP president (and presumptive prime minister), but also expressed concern that the Japan–U.S. alliance might be further strengthened and that defense spending could increase sharply.
    – By using the phrase “the weaker the dog, the louder it barks,” Hatoyama was criticizing the hardline security and military stance represented by Takaichi, urging instead that Japan prioritize dialogue, cooperation, education, and social welfare.

    Was it aimed at her “pro–Taiwan independence” remarks?
    According to reports, Hatoyama’s comment was made after Takaichi became LDP president and was a general criticism of her policy direction—especially her emphasis on military buildup, national security, and strengthening the U.S.–Japan alliance.

  • Video: The Minds of Modern AI: Jensen Huang, Geoffrey Hinton, Yann LeCun & the AI Vision of the Future

    Video: The Minds of Modern AI: Jensen Huang, Geoffrey Hinton, Yann LeCun & the AI Vision of the Future 現代人工智慧的領導者:黃仁勳、傑弗瑞辛頓、楊樂存與人工智慧的未來願景

    https://rumble.com/v71lwom-the-minds-of-modern-ai-jensen-huang-geoffrey-hinton-yann-lecun-and-the-ai-v.html
    https://www.tiktok.com/t/ZP8DpAHrt/

    Six of the most influential minds in artificial intelligence joined FT Live for an exclusive conversation on how their breakthroughs and the current state of AI are shaping our world.

    On 6 November, Jensen Huang, Yoshua Bengio, Geoffrey Hinton, Fei-Fei Li, Yann LeCun, and Bill Dally spoke with the FT’s AI editor, Madhumita Murgia at the FT Future of AI Summit in London. Together, they reflected on decades of pioneering work — from neural networks to generative AI and discuss the ethical, social, and economic implications of the technology they helped to create.

    All six, along with Professor John Hopfield, are recipients of the 2025 Queen Elizabeth Prize for Engineering for their foundational contributions to machine learning and AI.

    六位人工智慧領域最具影響力的人物做客FT Live,就他們的突破性成果以及人工智慧的現狀如何塑造我們的世界展開了一場獨家對話。

    11月6日,黃仁勳、約書亞·本吉奧、傑弗裡·辛頓、李飛飛、楊樂存和比爾·戴利在倫敦舉行的FT未來人工智慧峰會上與FT人工智慧編輯馬杜米塔·穆爾吉亞進行了對話。他們共同回顧了數十年來在神經網路、生成式人工智慧等領域的開創性工作,並探討了他​​們參與創造的這項技術所帶來的倫理、社會和經濟影響。

    這六位傑出人物與約翰·霍普菲爾德教授共同榮獲2025年伊麗莎白女王工程獎,以表彰他們對機器學習和人工智慧的奠基性貢獻

  • Video: Six AI Geniuses on Stage – Cantonese Dubbing: AI Father Hinton, Jensen Huang, Fei-Fei Li, LeCun, and Others Discuss

    Video: Six AI Geniuses on Stage – Cantonese Dubbing: AI Father Hinton, Jensen Huang, Fei-Fei Li, LeCun, and Others Discuss! When Will Artificial Intelligence Surpass Humans? AI Bubble? How Can Humans Maintain Their Value? The Changing Landscape of the Next Decade AI六大天才同場-粵語配音AI之父Hinton、黃仁勳、李飛飛、LeCun等、同場論爆!人工智能幾時超越人類?AI泡沫?人類如何保持價值?未來十年變局
    https://rumble.com/v71lvge-six-ai-geniuses-on-stage-cantonese-dubbing-ai-father-hinton-jensen-huang-fe.html
    https://www.tiktok.com/t/ZP8DpBBnt/

  • Video: Started War & Coup to Block China’s Railway, Lost & Begged with Gold, Southeast Asia Goes Crazy

    Video: Started War & Coup to Block China’s Railway, Lost & Begged with Gold, Southeast Asia Goes Crazy. 視頻: 發動戰爭與政變阻擋中國鐵路,失敗後以黃金求和,東南亞震動.

    https://rumble.com/v71lp44-video-started-war-and-coup-to-block-chinas-railway.html
    https://www.tiktok.com/t/ZP8DgxHAL/

    To stop one Chinese railway, Cambodia didn’t hesitate to start a border war and orchestrate a coup to remove Thailand’s Prime Minister. The result? A crushing defeat and having to ship gold to China as an apology. Behind this Southeast Asian geopolitical showdown lies a battle for the region’s entire economic lifeline!

    Thailand’s 36-year-old Prime Minister Paetongtarn was ousted shortly after taking office. Why did Cambodia’s Hun Sen go to such extremes? Why does the Pan-Asian Railway upgrade from Kunming to Bangkok make Cambodia so anxious? The different choices made by Vietnam, Laos, and Thailand under China’s railway strategy reveal the survival dilemma of small nations caught in great power competition.

    This video provides in-depth analysis of:
    ✅ How the Pan-Asian Railway system is revolutionizing Southeast Asia’s economic landscape
    ✅ Why Cambodia desperately tried to block China-Thailand railway cooperation
    ✅ How Hun Sen had to send gold as appeasement after his scheme failed
    ✅ The decline of American influence in Southeast Asia
    ✅ How China is reshaping geopolitical dynamics through infrastructure

    In the Southeast Asian chess game, those who move first win, those who hesitate lose. When railways change destinies, small nations face choices more brutal than we imagine.

    為了阻止一條中國鐵路,柬埔寨竟不惜發動邊境戰爭,甚至策劃政變推翻泰國總理。結果卻慘敗收場,還不得不以黃金向中國賠罪。這場東南亞的地緣政治對決背後,其實是一場爭奪區域經濟命脈的博弈!

    泰國36歲的總理貝東丹(Paetongtarn)上任不久便被迫下台。為何柬埔寨的洪森要如此極端?昆明至曼谷的泛亞鐵路升級,為什麼讓柬埔寨如此焦慮?在中國鐵路戰略之下,越南、寮國與泰國所做出的不同選擇,揭示了小國在大國角力中的生存困境。

    本影片深入解析:
    ✅ 泛亞鐵路如何徹底改變東南亞的經濟版圖
    ✅ 為何柬埔寨竭力阻撓中泰鐵路合作
    ✅ 洪森陰謀失敗後如何以黃金求和
    ✅ 美國在東南亞影響力的衰退
    ✅ 中國如何以基礎建設重塑地緣政治格局

    在東南亞這盤大棋中,先動者勝,遲疑者敗。當鐵路改變命運,小國所面臨的抉擇,比我們想像的更加殘酷。

  • Video with English subtitles: Powell Slams the Brakes — Gold Surges!

    Video with English subtitles: Powell Slams the Brakes — Gold Surges! 影片有英文字幕: 鲍威尔急刹车,金价逆势暴涨!QE前夜的流动性信号已出现!

    https://rumble.com/v71logc-powell-slams-the-brakes-gold-surges.html
    https://www.tiktok.com/t/ZP8DgcBNg/

    Federal Reserve Chair Jerome Powell just shocked the market — announcing an early halt to balance sheet reduction.Behind this “technical” move lies a much deeper signal: liquidity stress and growing systemic risk. Gold’s surge, defying good news, isn’t about war — it’s about a loss of trust in the monetary system.

    In this video, I’ll explain:
    Why Powell’s sudden stop means the market is “running dry”;
    Why gold is rising not because of inflation, but because of monetary distrust;
    How to structure your portfolio in three layers: Gold ETFs, Short-Term Treasuries, and AI Growth ETFs;
    What this liquidity shift means for global assets.

    鲍威尔突然宣布美联储提前停止缩表,这看似技术性调整,实则是流动性紧张和系统性风险的前兆。金价无视利好、逆势暴涨,释放出的信号远比你想的严重——这或许是新一轮QE周期的前夜。
    在本期视频中,我们将用最通俗的大白话讲清楚:
    为什么鲍威尔“急刹车”意味着市场已经渴了?
    黄金上涨,不是因为战争,而是因为货币信任危机;
    投资者应如何布局三层资产结构:黄金ETF、短债ETF、AI成长ETF;
    这场流动性转向,对全球资产的下一步影响是什么?

  • Another Smart Chinese scientist returned to China!

    Another Smart Chinese scientist returned to China! 又一位聰明的中國科學家回國了!

    SCMP: In the 1960s, mathematician Hillel Furstenberg proposed a conjecture: that a number cannot appear “simple and highly regular” under two “independent” rulers simultaneously. That changed in 2019 when Chinese mathematician Wu Meng, then an associate professor at the University of Oulu, one of Finland’s largest universities, solved the problem. 《南華早報》:1960年代,數學家希勒爾·弗斯滕伯格提出猜想:一個數字不可能在兩把「獨立」的尺規下同時呈現「簡單且高度規則」的形態。這個局面在2019年被改變——當時任教於芬蘭規模最大的大學之一奧盧大學的中國數學家吳夢解決了這道難題。
    https://www.scmp.com/news/china/science/article/3332443/rising-star-mathematician-wu-meng-returns-china-finland?

  • Video: Someone who can’t even calculate “4×6” correctly in their head! What gives her that sense of superiority in front of Chinese people?

    Video: Someone who can’t even calculate “4×6” correctly in their head! What gives her that sense of superiority in front of Chinese people? 數學心算「4×6」都算不對的人!在中國人面前,是誰給她的優越感?

    https://rumble.com/v71lb7u-someone-who-cant-even-calculate-4×6-correctly-in-their-head.html
    https://www.tiktok.com/t/ZP8Dg27Rd/

    What do you feel when a high school student who can’t even get “4×6” right turns around and sympathizes with you for “not being free”?

    This video made me laugh, but in the end, it left me deep in thought. Are we merely laughing at her ignorance? Where does her inexplicable sense of superiority toward Chinese people come from?

    In this video, we will thoroughly tear away the warm and fuzzy facade of “happiness education” and take you into a world you may have never known—the century-long struggle of overseas Chinese caught in cultural divides.

    Ready for a cognitive impact? Click to open the video, and let’s uncover the truth together.

    Johnson Choi grew up in Hong Kong required to learn 3 languages, Cantonese, Mandarin and English. We are required not only to speak also to write and read. Have you asked yourself why American Born Chinese felt learning more than one language not important. Do you know most countries in Asia and Europe masters 2-3 languages! You may say because Americans are superior! We as Americans called the shot. What if US can no longer called the shot? Think about it.
    当一个连“4×6”都算不对的高中生,反过来同情你“不自由”时,你是什么感觉?

    这个视频让我发笑,但最后却让我陷入了沉思。我们嘲笑的,仅仅是她的无知吗?她那份莫名其妙的、面对中国人时的优越感,到底从何而来?

    这期视频,我们将彻底撕开“快乐教育”温情脉脉的面纱,并带你走进一个你可能从未了解过的世界——海外华人在文化夹缝中的百年挣扎。

    准备好接受一次认知冲击了吗?点开视频,我们一起揭开真相.

    蔡永強在香港長大,從小就被要求學習三種語言:粵語、普通話和英語。我們不只要會說,還要會讀會寫。你有沒有想過,為什麼在美國出生的華人覺得學習多種語言並不重要?你知道嗎,亞洲和歐洲的大多數國家都掌握了兩到三種語言!你可能會說,因為美國人更勝一籌!我們美國人說了算。如果美國不再能說了算呢?好好想想吧

  • Video: Ryukyu (Okinawa) Issue: China Takes Action via Diplomatic Initiative!

    Video: Ryukyu (Okinawa) Issue: China Takes Action via Diplomatic Initiative! Chinese representatives at the United Nations introduced the concept of “Ryukyu indigenous people,” using historical and legal grounds to create fissures in the post-war order and bring the undetermined status of Okinawa to the forefront as an international trending topic. 影片有英文字幕: 琉球议题 – 中國亮劍!中国外交主动设局!中国代表在联合国抛出“琉球原住民”概念,以历史与法理双锚撬开战后秩序裂缝,将冲绳地位未定议题推上国际热搜.
    https://rumble.com/v71l6jo-ryukyu-okinawa-issue-china-takes-action-via-diplomatic-initiative.html
    https://www.tiktok.com/t/ZP8DgAMS5/